二 方言
靖江的吴文化特征突出地表现在它的方言上。靖江境内主要有两种方言:一为老岸话,一为沙上话。靖江以横港为界,北面称为“老岸”,南部临江地区称“沙上”。老岸地区讲吴语方言,称“老岸话”,是江苏北部(长江以北)的吴方言孤岛。沙上地区成陆较迟,且沿江塌长无常,为后来移民居住之地,方言混杂。其主要方言称为“沙上话”。靖江另有几种小方言:泰兴话,如皋话,崇明话,以及沙上话与老岸话合流的夹沙话。
老岸话、崇明话、夹沙话属吴语,沙上话、泰兴话、如皋话属江淮方言。老岸话是靖江市代表方言,使用人口占全市人口的71%。通常所谓“靖江话”,就是指“老岸话”。光绪十年刊本《靖江县志》卷五《方言》记载了很多靖���方言语词,其中的大部分还存在于现在的吴方言中。如其中载靖江方言,谓针日引线,谓乱谈日瞎嚼,谓以盐渍物日腌,谓有事日事体,谓俭不中礼曰小器等等。①
靖江的做会讲经主要流传于老岸地区,用老岸话讲唱。这直接说明着它与吴文化之间的血脉联系。
三宗教信仰 作为宗教信仰色彩极浓的演艺活动,靖江讲经的产生与流行自然和当地的宗教信仰文化有着密切的联系。
因为靖江在明代才得以设县,加上其独特的地理特征,自然造成了文献对于明以前的当地的相关历史文化记载失于简略的事实。 本书的研究对象是靖江宝卷。靖江宝卷依存于江苏靖江地区的“做会讲经”。靖江地区的讲经(按:即宣卷)活动有其独具的特征,保存了较多的宗教信仰成分。对它的研究,既可以充实、丰富对中国俗文学,特别是宝卷的探讨,也可以进一步完善对中国古代及近代民间社会的研讨工作。因而,自上世纪80年代以来,靖江宝卷已经引起了学术界连续的关注。相关的研究著作不断出现,其宝卷作品也获得了大量的刊布。这对于深入探究靖江宝卷的历史发展、存在价值等问题,都有着重要的促进作用。
本书的撰著即是在前贤今仁的相关研究著作的基础上,对靖江宝卷作一个全面的研讨。其意图在于初步揭示靖江宝卷发展的历史渊源、文化背景,描述靖江宝卷的发展过程与基本类别;并对主要的作品做初步的叙录,以使读者更为方便、清晰地了解靖江宝卷的实际;书中也对靖江宝卷的宣演及其文本特征作了说明,力图从文学的角度阐明其意义所在。
以上只是对靖江宝卷研究的一个初步描述,其**在对其发展历史与文本形式的探讨。自然,研究靖江宝卷应该包含两个方面:一是文本的研究,一是宣演、仪式的研究。这两方面应该一视同仁,不应有所偏废。由于主观与客观诸多因素的限制,本书的撰著主要是完成了前一部分的工作。后一部分的工作,只能寄希望于在未来的几年中完成,以*终与本书配合,使靖江宝卷的研究能达致圆满。
本书是我和车锡伦老师合作完成的。车老师是这一方面研究的专家,其**的学术成就已是学界共睹,无须我赘言,而其提携后学的热切与无私,更是令人感慨、感动。从提供相关宝卷作品,到指正我论述中的缺失,车老师都展现出了前辈学者特有的风范。合作撰著此书的过程,其实也是我在治学与为人两方面不断向车老师请益的过程,其中的收获自是良多。
从2005年接受此课题,到现在完成,迁延的时间可谓不短,主要还是我拖拉的缘故,自己也深感惭愧。这里,在对主其事者的关照表示感谢的同时,更需要说声“对不起”了。三年多的撰著过程中,我的爱人艾萍一如既往地承担了主要的家务,支持着我。在此,要对她说声“感谢”。还要感谢王绯女士、李兰生编辑,他们为此书的顺利出版付出了不少的辛劳。
靖江宝卷犹如一丰富的民间宝库,有着很多的研究工作可以去展开。本书的撰著属于抛砖之举,不足之处,尚请方家哂正。