您好,欢迎光临有路网!
爱药
QQ咨询:
有路璐璐:

爱药

  • 作者:(美国)(Erdrich.L.)路易丝·厄德里克 者 张廷佺
  • 出版社:译林出版社
  • ISBN:9787544706759
  • 出版日期:2008年01月01日
  • 页数:378
  • 定价:¥26.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《爱药》初版由十四篇短篇小说构成,1993年重版时另加入了四篇分别是《小岛》(The Island)、《复活》(Resurrection)、《战斧工厂》(The Tomahawk Factory)和《莱曼的运气》(Lymans Luck)。小说的特殊叙事方式受到几乎所有评论家的关注。有的评论家认为,这仅仅算得上一部短篇小说集,不能称为长篇小说,因为它没有聚集的**叙述,没有情节的发展,故事之间没有内在的统一性;也有评论家认为正如小说1993版的封面上所说的那样,这是一部由短篇小说构成的长篇小说,是一种特殊形式的长篇小说,小说的统一性主要体现在主题上,十八篇短篇小说是由“爱的疗药”这一主题连贯而成的。
    文章节选
    2艾伯丁·约翰逊
    这年春天不像春天,暴风雪席卷了北达科他之后,积雪全都融化了,夏天来了。复活节之后的那一周,天气已经开始热了。也就在那时候,我收到了母亲的来信,得知琼离开人世的消息--不仅是离开人世,而且是突然长眠于泥土之下,像积雪一样转眼就从人间消失了。
    我远离家乡,住在一个白人妇女的地下室里,家里的来信让我感觉自己好像也被埋葬了似的。我坐在铺着油布毡的桌子前,打开信,读了起来。桌上的课本正好翻到“虐待病人”这一章。这一标题可以有两种解释。一种解释对护理学专业的学生来说是显而易见的,另一种对喀什帕家族的人也是显而易见的。在我和母亲之间,这种虐待犹如肝炎一样深入血液,缓慢而又难受,潜伏期很长,所以发作起来反而是种解脱。
    “我们知道你得上课,也许不能来参加葬礼,”信中说,“所以,我们没给你打电话,免得打搅你。”
    她总是用“我们”来强调语气,谁也不知道“我们”指谁,她不过想进一步责怪我罢了。
    我放下信,瞪着眼睛发呆,就像遇上倒霉事却束手无策一样。母亲没通知我去参加葬礼,一想到这个我就很生气,也就没怎么为琼舅妈难过。但过了一会儿,我看见了刚才凝视的地方--透过玻璃,与地平线齐平--我想起了她。
    我想起了琼紧张地坐在外婆家厨房里的情景。她轻轻弹掉烟灰,穿着尖头鞋,前后轻轻地晃着脚。或者啪的一声潇洒地打开皮夹,给我们这些孩子每人买一块牛奶冰淇淋。我还记得她轻拂着我过腰的长发,夸我有一头公主的秀发。公主的秀发!自从她那么说之后,我就一直披散着头发,直到乱得实在太厉害了,才让母亲剪掉了几英寸宝贵的头发。
    琼是由外叔公伊莱带大的。外叔公是家族里的老单身汉。当时,外叔婆死了,琼那一无是处的父亲莫里西也跑去双城。逍遥快活,于是伊菜外叔公便收养了琼。琼长大后,观望了一段时间,*后看上了我的舅舅高迪·喀什帕。尽管他们只得私奔,她还是嫁给了他。他俩是表兄妹,感情却胜似亲兄妹。外婆气坏了,整整一年不许他俩回家。事实*终证明,这是一场时断时续的婚姻。他俩的个性太像了,都喜欢找乐子。琼也没耐心照顾孩子。家里人都说她不像个做母亲的。伊莱很喜欢她,可连他也这么说。
    琼算不上一个好母亲,但她是一位好舅妈--她会宠你,总会在外套口袋里放一片绿箭口香糖。她的脖子闻起来又香又甜。她总像对大人一样与我说话,当我想听大人们说话时,她从不赶我到屋外玩。她很迷人。“美国印第安小姐。”外公这样夸她。哪怕是她和高迪
    …… 写《爱药》的时候,我觉得谁也不会去读它,觉得它将湮没在无人问津的书堆中。这些书会闲放在图书馆的书架上,堆在一眼看不到边的二手书市场里,还有作家们存放卖不掉的书的地下室里。我甚至觉得《爱药》会销声匿迹。
    真没想到这本书现在仍在出版。让我惊讶的是,现在它被移译成了中文。您现在手捧着这本讲述奥吉布瓦人(北美印第安人的一支),也就是我们族人的小说,这让我备感荣幸。而本书也受惠于中国的文学大家,因为我时常以陆机享誉东西方的《文赋》一书为指导。
    我*喜爱由山姆·汉密尔(Sam Hamill)翻译的《文赋》中的这么几句:
    虽兹物之在我,
    非余力之所戮。
    故时抚空怀而自惋,
    吾未识夫开塞之所由。
    衷心感谢张廷俭先生打开了这道门,也感谢您,我亲爱的读者,走进这道门。
    谨致以*美好的祝愿。
    目录
    《爱药》中译本序(路易丝·厄德里克)
    失灵而又没有失灵的爱药(谈瀛洲)
    世上*了不起的渔夫
    圣徒玛丽
    野鹅
    小岛
    念珠
    露露的儿子们
    纵身一跃
    肉与血

    红色敞篷车
    地磅
    荆棘之冠
    爱药
    复活
    求善的眼泪
    战斧工厂
    菜曼的运气
    渡河
    《爱药》三大家族人物关系图
    不太好译、值得一读的厄德里克
    ……
    编辑推荐语
    作者路易丝·厄德里克女士倾情作序,谈瀛洲先生热情推介并作序。
    **部译成中文的当代姜国印第安长篇小说,1984年全国书评家协会获奖作品,美国作家托妮·莫里森、菲利普·罗斯、安·泰勒、中国学者虞建华等高度评价。
    《爱药》以北达科他北部靠近加拿大边境的齐佩瓦人居留地为背景。是迄今为止厄德里克的所有作品中被研究和讨论得*多的一部,也是公认的文学成就*高的一部成,为美国族裔文学研究的主要文本之一。 天资聪颖的厄德里克啼声初试。与哈克贝利·费恩一样,她对本族人的洞察和理解与生俱来。她对艰难的生活的描写细腻冷峻,不落窠臼,令人信服。厄德里克锋芒初试,就好评如潮。
    --菲利普·罗斯
    像路易丝·厄德里克这样目光犀利、富有同情心的作家真是****。《爱药》是一部力作。
    --安·泰勒
    《爱药》也描写了光明和美好,否则它一定会让人窒息。
    --托妮·莫里森
    小说《爱药》蕴涵的巨大的力量让人震撼.它的抒写是真实和精湛的。
    --凯·博伊尔
    就如同托妮·莫里森写美国黑人,威廉·福克纳写美国南方,菲利普·罗斯、伯纳德·马拉默德写美国犹太人一样,厄德里克的小说同样具有浓郁的地方色彩。她虚构的文字比其他任何形式的记录都更真实。她的小说的诗一般的语言、魔幻的特质、多角度叙事在《爱药》中得到了***的体现。这是一部值得移译、值得阅读的文学上品。
    --虞建华

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外