您好,欢迎光临有路网!
英文版翻译.历史与文化论集
QQ咨询:
有路璐璐:

英文版翻译.历史与文化论集

  • 作者:勒菲弗尔
  • 出版社:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787810950695
  • 出版日期:2004年07月01日
  • 页数:182
  • 定价:¥12.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书侧重文化视角,收录了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献**以英文发表,是对翻译研究者知识体系的重要补充。
    书中收录的均是原文中有关翻译论述的片断,分别按意识形态的影响、赞助人的作用、诗歌翻译、文化体系、翻译与语言发展和教育、翻译技巧、**文本和**文化等主题排列,是翻译研究领域一本****的参考图书。
    目录
    Preface
    Acknowledgments
    Introduction
    Anne Dacier:from the introduction to her translation of the Iliad
    1 The role of ideology in the shaping of a translation
    Flaccus Quintus Horatius:from the "Letter to the Pisones,"also known as the Ars Poetica
    Aurelius Augusitinus:from "On the Christian Doctrine";from the "Letter to Saint Jerome"
    Martin Luther:from the "Circular Letter on Translation"
    August Wilhelm Schlegel:from the "History of Romantic Literature"
    Anne Louise Germaine de Stael:from the Writtings
    Victor Hugo:from the preface to the New Shakespeare Translation
    2 The power of patronage
    John of Ttevisa:from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation",printed as the preface to his translation of the Polychronicon
    Jean de Breche,called de Tours:from the preface to his translation of Hippocrates
    ……
    3 Poetics
    4 Universe of Discourse
    5 Translation,the development of language,and education
    6 The technique of translating
    7 Central texts and central cultures
    8 Longer statements
    Bibliographical references
    Index
    Victor

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外