绪论
**编
**章 概论
第二章 近代翻译文学的兴起
第三章 近代翻译文学倡导者梁启超
第四章 “*译泰西过百种”的林纾
第五章 近代翻译理论首创者严复
第六章 翻译文学的近代终结与现代开启
第二编
第七章 概论
第八章 文学研究与现代翻译文学发展
第九章 创造社与现代翻译文学新倾向
第十章 未名社与现代翻译文学发展新趋势
第十一章 现代翻译文学主将鲁迅
第十二章 翻译文学的实践者与组织者茅盾
第十三章 郭沫若对戏剧文学翻译的特殊贡献
第十四章 巴金对俄国现实主义文学的译介
第十五章 “左联”及其翻译文学倾向与贡献
第十六章 瞿秋白在翻译文学史上的建树
第十七章 林语堂与其他文学翻译家
第十八章 《译文》和《世界文库》
第十九章 上海“孤岛”时期的翻译文学
第二十章 国统区的翻译文学
第二十一章 解放区的翻译文学
第二十二章 时代出版社对翻译文学的贡献
第三编
第二十三章 概论
第二十四章 两次翻译工作会议的历史地位和意义
第二十五章 建国后十七年俄语文学的翻译
第二十六章 其他语种文学的翻译
第二十七章 “文革”十年翻译文学概况
第四编