您好,欢迎光临有路网!
英语同声传译教程
QQ咨询:
有路璐璐:

英语同声传译教程

  • 作者:仲伟合
  • 出版社:高等教育出版社
  • ISBN:9787040220100
  • 出版日期:2008年09月01日
  • 页数:377
  • 定价:¥45.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《英语同声传译教程》将口译技能与口译专题有机地结合在一起,按专业译员应该掌握的同传技能的先后顺序安排教程的框架,同时每—个单元紧扣一个专题,使学习者在掌握口译基本技能的同时,了解专题口译应该掌握的知识、术语等。
    目录
    影子练习:国际关系主题
    Topic for Interpreting:International Relations
    **单元 同声传译概论
    Unit One Introduction to SimuLtaneous Interpreting
    **部分 技能篇
    1.同声传译的概念
    2.同声传译的发展历史
    3.同声传译的工作程序
    4.同声传译译员素养要求
    第二部分 练习篇
    Exercise One
    Exercise Two
    Exercise Three
    记忆复述练习:和平与发展主题
    Topic for Interpreting:Peace and Development
    第二单元 同声传译记忆
    Unit Two Memory in Simultaneous Interpreting
    **部分 技能篇
    1.源语单语连续复述
    2.源语单语同声复述
    3.源语单语延迟复述
    第二部分 练习篇:记忆复述练习
    Exercise One
    Exercise Two
    目标语复述练习:外交事务主题
    Topic for Interpreting:Foreign Affairs
    第三单元 同声传译中的注意力分配
    Unit Three Split of Attentionin Simultaneous Interpreting
    **部分 技能篇
    1.理论概述
    2.技能指导
    第二部分 练习篇:目的语复述练习
    Exercise One
    Exercise Two
    视译练习:世贸组织主题
    Topic for Interpreting:WTO(World Trade Organization)
    第四单元 视译
    Unit Four Sight Interpreting
    **部分 技能篇
    1.何为视译?
    2.如何对视译进行准备工作?
    3.如何练习视译?
    第二部分 练习篇:视译练习
    Exercise One
    EXercise Two
    深度视译练习:中国经济主题
    Topic for Interpreting:China's Economy
    第五单元 同声传译基本原则
    Unit Five Principles of Simultaneous Interpreting
    ……
    同传技巧练习:商务合作主题
    Topic for Interpreting:Business Cooperation
    第六单元 同声传译技巧(1)
    Unit Six Simultaneous Interpreting Skills(Ⅰ)
    同传技巧练习:全球竞争与合作主题
    Topic for Interpreting:Global Competition and Cooperation
    第七单元 同声传译技巧(2)
    Unit Seven Simultaneous Interpreting Skills(Ⅱ)
    应对策略练习:旅游与酒店业主题
    Topic for Interpreting:Tourism and Hotelling
    第八单元 同声传译应对策略
    Unit Eight Coping Tactics in imultaneous Interpreting
    金科玉律练习:物流产业主题
    Topic for Interpreting:Logistics
    第九单元 同声传译金科玉律
    Unit Nine The Golden Rules of Simultaneous Interpreting
    同传实战演练:体育活动主题
    Topic for Interpreting:Sports
    第十单元 同声传译设备
    Unit Ten Simultaneous Interpreting Facilities
    同传实战演练:教育发展主题
    Topic for Interpreting:Education
    第十一单元 同传译员的工作条件与职业操守
    Unit Eleven Code of Conducts for Simultaneous Interpreting
    译前准备练习:科技创新主题
    Topic for Interpreting:Sci-tech Innovation
    第十二单元 同声传译的译前准备工作
    Unit Twelve Preparation for Simultaneous Interpreting
    模拟会议练习:产业升级主题
    Topic for Interpreting:Industrial Upgrading
    第十三单元 国际会议
    Unit Thirteen Introduction to International Conferences
    模拟会议练习:常见会议主题
    Topic for Interpreting:Popular Conference Topics
    第十四单元 常见会议主题
    Unit Fourteen Introduction to Popular Conference Topics
    第十五单元 复习与测试
    Unit Fifteen Revision and Model Tests
    附录

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外