**章 翻译理论概述
**节 我国的翻译简史
第二节 中外翻译理论简晚
第三节 怎样学习翻译
第二章 英汉语言比较与文化差异
**节 英汉词汇对比
第二节 英汉句法比对
第三节 英汉文化差异
第三章 词的翻译
**节 词义的歧义
第二节 词义的选择
第三节 词义的引申
第四节 词类的转译
第五节 词的增译
第六节 词的省译
第四章 句子的翻译
**节 定语从句的泽法
第二节 句子的正译与反译
第三节 句子的分译与合译
第四节 长句的译法
第五节 谚语的译法
第五章 语篇的翻译
**节 语篇翻译中要培养译者的语篇意识
第二节 语篇翻译中要增强译者的语篇分析能力
第三节 语篇翻译中要正确理解语篇的语境
第四节 语篇翻译中要正确处理语篇的文体
第六章 文体翻译的特���与实例
**节 应用文体翻译
第二节 科技文体翻译
第三节 论述文化翻译
第四节 新闻报刊文化翻译
语篇翻译练习
练习参考答案
主要参考书目