您好,欢迎光临有路网!
汉英翻译技巧 译者的金刚钻
QQ咨询:
有路璐璐:

汉英翻译技巧 译者的金刚钻

  • 作者:黄成洲
  • 出版社:西北工业大学出版社
  • ISBN:9787561224960
  • 出版日期:2009年01月01日
  • 页数:291
  • 定价:¥28.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《新世纪翻译技巧丛书》共分上、下两册,即《汉英翻译技巧——译者的金刚钻》和《英汉翻译技巧——译者的金刚钻》。本书共分三部分,十章。**章介绍中国翻译史。第二章介绍翻译的标准与过程。第三章讲述汉英文化差异与翻译。第四~八章分别研究词语、句法、篇章、修辞与文体的翻译方法与技巧。第九章针对读者常见的翻译难点进行讨论与归纳。为了方便读者巩固所学知识,第十章提供了名篇翻译练习,还在附录中给出了参考答案。本书的特点可用八个字概括:新、巧、佳、活、强、精、宽和全。
    本书定位在国内高校英语专业研究生、本科生的翻译教学上,同时也可作为翻译爱好者和翻译工作者的参考资料。
    目录
    **部分 汉英翻译概论
    **章 中国翻译史概述
    第二章 翻译的标准与过程
    **节 翻译的标准
    第二节 翻译的过程
    第三章 汉英文化差异与翻译
    第二部分 汉英翻译方法与技巧
    第四章 词语与翻译
    **节 增词翻译法
    第二节 省略翻译法
    第三节 转译翻译法
    第四节 形合与意合翻译法
    第五节 动态与静态翻译法
    第六节 话题与主语
    第七节 人称与物称
    第八节 词语的虚实转换
    第五章 句法与翻译
    **节 句子的翻译
    第二节 “是”字句的翻译
    第三节 “把”字句的翻译
    第四节 强调句的翻译
    第五节 被动句的翻译
    第六节 长句的翻译
    第七节 汉语无主句的翻译
    第六章 篇章与翻译
    第七章 修辞与翻译
    **节 谚语的翻译
    第二节 歇后语的翻译
    第三节 汉语成语的翻译
    第四节 委婉语的翻译
    第八章 文体与翻译
    **节 广告文体的翻译
    第二节 论述文体的翻译
    第三节 记叙文体的翻译
    第四节 说明文体的翻译
    第三部分 汉英翻译指导与实践
    第九章 汉译英实用指南
    **节 旅游用语的翻译
    第二节 汉语虚词的翻��
    第三节 汉语新难词语的翻译
    第四节 汉语倍数增加与减少的翻译
    第五节 模糊语义的翻译
    第六节 形象的翻译
    第七节 标点符号的翻译
    第八节 误译举例
    第十章 名篇翻译练习
    **节 科技文体
    第二节 法律文体
    第三节 论述文体
    第四节 记叙文体
    第五节 说明文体
    第六节 新闻文体
    第七节 应用文体
    第八节 艺术文体
    附录 参考答案
    参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外