您好,欢迎光临有路网!
翻译学教程
QQ咨询:
有路璐璐:

翻译学教程

  • 作者:户思社
  • 出版社:北京师范大学出版社
  • ISBN:9787303124930
  • 出版日期:2011年06月01日
  • 页数:435
  • 定价:¥39.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书按照研究**分成了八个部分,每一部分为一个相对独立的章节。各章所论,主要包括:(1)西方翻译研究(杨晓华著)。(2)中国翻译研究(李林波著)。(3)外国文学在中国的译介(王瑞著)。(4)中国文学在国外的译介(党争胜著)。(5)双语语料库视角下的翻译研究(黄立波著)。(6)跨文化交际视角下的翻译研究(李本现著)。(7)全球化视角下的网络翻译研究(贺莺著)。(8)教育学视角下的翻译研究(李瑞林著)。总而言之,本书所涉及内容基本上涵盖了当今国内外翻译研究的主要成果,对于“什么是翻译学”这一具有挑战意义的问题,从多个维度进行了较系统的探讨。但愿此书的出版,能够对正在走向科学的翻译学学科建设有所裨益。
    目录
    **章 西方翻译研究 **节 西方翻译研究的渊源与演进 第二节 西方翻译研究的语言学视角 第三节 西方翻译研究的文化学视角 第四节 西方翻译研究的社会学视角 第二章 中国翻译研究 **节 中国传统翻译理论及其现代转型 第二节 中国翻译研究与西方翻译研究 第三节 中国现代翻译研究模式 第四节 中国翻译学的建设 第三章 外国文学在中国的译介 **节 中国翻译文学的开端 第二节 近代翻译文学的发展 第三节 现当代翻译文学的发展 第四节 莎士比亚在中国的译介 第四章 中国文学在国外的译介 **节 中国古典诗歌在国外的译介与影响 第二节 中国古典小说在国外的译介与影响 第三节 中国古典戏剧在国外的译介与影响 第四节 中国现当代文学在国外的译介 第五章 双语语料库视角下的翻译研究 **节 语料库翻译研究范式的建立 第二节 语料库翻译研究概述 第三节 基于语料库的翻译共性研究 第四节 基于语料库的翻译文体学研究 第六章 跨文化交际视角下的翻译研究 **节 跨文化交际与翻译 第二节 跨文化��际翻译中的译者 第三节 跨文化交际翻译的原则与策略 第四节 跨文化交际翻译中的文化负迁移 第七章 全球化视角下的网络翻译研究 **节 互联网与翻译 第二节 网络时代的翻译文学 第三节 网络翻译与社会文化生活 第四节 网络翻译的批判性反思 第八章 教育学视角下的翻译研究 **节 翻译教学观 第二节 译介人才培养目标的转向 第三节 项目翻译学习模式 参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外