同时,很多挤奶的姑娘都已经相互谈论对新来人的看法了。
“她可真漂亮!”这语气中带着几分真正的大度和羡慕,虽然其中也掺着一种愿望,想要听话者对这种观点有所保留。严格说来,苔丝引人注目,用“漂亮”这个词本来就不很确切,女孩们是可以对这个观点有所保留的。那天傍晚,大家把奶挤完后,就陆续走入屋内,克里克夫人在屋中管理账目和一应杂事。克里克夫人不愿意去外边挤奶,她很注重身份,因为挤奶的女工人全都穿着印花布的衣裳,即使天气温暖她也穿着厚厚的毛料大衣。
接着苔丝发现,除了她自己以外,仅有两三个姑娘住在牛奶场的宿舍里,大多数的帮工都回家住。吃晚饭时,她没有看到那个对故事发表意见的高人一等的挤奶工,也没有问到他。当天晚上,她利用剩余时间在宿舍里收拾住处,那是在牛奶场楼上的一间宽敞的房间,差不多有三十英尺长,另外的三个女挤奶工和她住在一间房子里,她们全都是青春焕发的妙龄姑娘,除了其中一个之外,其他两个都要比她大点儿。上床睡觉时,苔丝早已经疲惫不堪,很快就进入了梦乡。
但是,和她的床挨着的那位姑娘却不像她那么困倦,她也是刚来这里没多长时间,总是讲些这里的小事儿给她听。那姑娘的柔声细语与沉沉的夜色融合在一起,苔丝睡意蒙咙地感到,那些话语仿佛是从夜色中涌出来的,又漂浮在夜色里。
“那个学着来挤奶,也就是会弹竖琴的人,名字安吉尔·克莱尔,他从来不同我们多说话。他是一位牧师的儿子,总是心事重重的样子,对女孩子们不太注意。他正在学开办农场的技能,是奶场老板的学徒。他在其他地方学过放羊,现在正在学奶牛场的工作。他的确是个天生的上等人。他父亲住的地方距离这里很远,是艾姆思特的牧师克莱尔先生。”
“噢,我从前听说过他,”这时,她的同事清醒了一点,“他是个很认真的牧师,对吗?”
“对,确实是这样的,他是维塞克斯*认真的人了,据说是低教会派的*后一个传人呢,他们跟我说,因为这一地区是高教会派的天下,除了克莱尔先生之外,他的几个儿子都当了牧师。”
这时,苔丝并没有好奇心去打听克莱尔先生为何不像他的哥哥那样去当牧师,她渐渐地睡着了。跟她提供信息的人的话语伴随着隔壁奶酪房的奶酪气味,以及楼下压干机中乳浆“滴滴答答”的声音,一齐飘向她的耳边。
第十八章
苔丝现在还不清楚,一度出现的安吉尔·克莱尔先生到底是个什么样的人物,但是他的声音很好听,他那双眼睛看人的时候直勾勾的,似乎有一点愣,他那一线嘴表现生动,但是这样的樱桃小口看起来不应该是男人所有的。
……