**章 颜色词研究
人类的色彩感知用自然语言表达和固定下来就是自然语言中的各类颜色词语。人们很早就对人的色彩感知和颜色词产生了兴趣,古今中外,人类学家、语言学家对人的色彩感知和颜色词进行了各类研究。概括起来,国内外颜色词研究主要围绕着以下几个方面展开:
不同语言颜色词的多少及对自然色彩的概括差异;
自然语言基本颜色词的数量及其产生顺序;
颜色词词汇语义学研究(各颜色词的语义所指、颜色词词汇系统、语义系统分析等);
颜色词的语法修辞、文化含义研究;
不同语言颜色词色彩义、文化义对比研究。
本章将主要从自然语言颜色词对自然色彩的指称、基本颜色词普遍发生顺序以及颜色词的语义分析角度,归纳总结国内外颜色词研究的成果。
**节 国外颜色词研究
色彩感知与外部世界的联系问题早在古希腊时期就开始为西方学者所关注(杨永林,2000)。19世纪中叶,西方学者和传教士开始注意到,古代语言与现代语言、现代欧洲各语言之间以及一些土著语言和欧洲语言中的颜色词在切分光谱时存在着引人注目的差别。进入20世纪,西方学者开始广泛调查世界上不同语言在颜色���命名上的差异和特殊性,并进而进行大规模的跨语言颜色词比较研究(参见姚小平,1988)。与此同时,欧洲结构语义学也开始对颜色词词汇系统作语言学的描写。
一、颜色词切分和表达光谱色彩的语言差异研究
英国学者格莱斯顿(W.Gladstone)*先提出并讨论了颜色词问题。他比较了古希腊的两部史诗作品《伊里亚特》和《奥德赛》中一些描写颜色的语句后发现,荷马时代的古希腊语只有很少几个抽象颜色词,它们的意义往往含混不清。他认为这是由于古希腊人的色觉器官有缺陷,他们的辨色能力不如现代人发达。格莱斯顿的发现和猜测很快引起了德国学者的注意,德国眼科专家马格乌斯(H.Magnus)**利用色片进行了颜色感知的跨文化调查。此后人类学家、语言学家开始调查不同语言中颜色词的系统(参见姚小平,1988)。
……