鲍沃尔李敦小传吴钧陶译
致威廉·盖尔爵士
一八三四年初版前言
一八五〇年版前言
**部
**章 庞贝城的两位绅士
第二章 卖花盲女和时髦女郎——雅典人的自白——向读者介绍一下埃及人阿耳巴刻斯
第三章 格劳科斯的出身——对庞贝城的住宅的描写——**流的欢宴
第四章 伊西斯庙——祭司——阿耳巴刻斯的性格的展示
第五章 再谈一下卖花姑娘——爱情的发展
第六章 捕捉飞禽者重新捉住了刚刚逃生的小鸟,便置网捕捉另一个牺牲品
第七章 庞贝城花花公子们的欢乐生活——罗马人沐浴的缩影
第八章 阿耳巴刻斯用享乐做赌注,赢了一局
第二部
**章 庞贝城中的一座贼窝——以及**流的拳击家
第二章 两个大人物
第三章 格劳科斯做了一件日后使他大吃苦头的交易
第四章 格劳科斯的情敌在加紧进攻
第五章 可怜的乌龟——尼狄亚的新差使
第六章 幸福的美女和盲奴
第七章 伊俄涅堕入陷阱——小姑娘企图打开樊笼
第八章 埃及人的孤僻和独白——他性格的剖析
第九章 伊俄涅在阿耳巴刻斯家的遭遇——可怕的敌人发怒的兆头
第三部
**章 庞贝城的广场——世界的新时代从而产生的粗略结构
第二章 坎佩尼亚海上中午的游览
第三章 会众
第四章 爱情之流潺潺向前——流向何方?
第五章 尼狄亚和朱莉亚的邂逅——信奉异教的妹妹和皈依基督教的哥哥的会见——一个雅典人对基督教信仰的理解
第六章 守门人——姑娘——斗士
第七章 一个庞贝美人的化妆室——朱莉亚和尼狄亚之间的一次重要谈话
第八章 朱莉亚访问阿耳巴刻斯——会见的结果
第九章 南方的一场风暴——巫婆的洞窟
第十章 系着火焰似的腰带的主子和他的走狗——命运之神用红字书写她的预言,谁能辨读呢?
第十一章 事态的发展——阴谋成熟了——网编成了——但是换了个手
第四部
**章 回顾初期基督教徒的热诚——两个男子做出了一个危险的决定——隔墙有耳,尤其是神圣的墙
第二章 一个**流的主人,厨师,厨房——阿帕喀得斯找伊俄涅——他俩的谈话
第三章 在庞贝城的一次时髦的聚会和一次流行的盛宴
第四章 故事到此暂且收住,插入一段情节
第五章 春药——它的效能
第六章 两个不同角色再次会面——两条迥异的河川泻入同一海湾
第七章 在本章中,读者将知道格劳科斯的景况——友谊受到考验——敌意缓和了——爱情依然不变——因为沉浸在爱情中的人是盲目的
第八章 古罗马的葬礼
第九章 本章叙述伊俄涅遇险的经过
第十章 尼狄亚在阿耳巴刻斯家里的遭遇——那个埃及人同情格劳科斯——一个罪犯的同情心往往对他自己毫无作用
第十一章 尼狄亚冒充女巫
第十二章 一只蚂蜂鼓起勇气投入蜘蛛网
第十三章 奴隶乞灵于神谕——对于自愿盲从的人,盲人可以愚弄——一夜之中两人被拘
第十四章 尼狄亚跟卡勒诺斯搭话
第十五章 阿耳巴刻斯和伊俄涅——尼狄亚到达花园——她能脱逃并营救雅典人吗?
第十六章 酒友们为我们的不幸遭遇悲叹——地牢和两个牢中人
第十七章 格劳科斯命运的转机
第五部
**章 阿耳巴刻斯的一场梦——一个来访者给埃及人捎来了警告
第二章 竞技场
第三章 萨罗斯特和尼狄亚的信
第四章 再谈竞技场
第五章 囚犯的监狱和死人的小室里——因痛苦而忘了恐怖
第六章 卡勒诺斯和布耳玻——狄俄墨德和克罗狄俄斯——竞技场的姑娘和朱莉亚
第七章 毁灭的进程
第八章 阿耳巴刻斯遇上格劳科斯和伊俄涅
第九章 情人俩的绝望——人群的情况
第十章 第二天早晨——尼狄亚的命运
*后一章在这一章里所有一切都停止了
附录一作者注释
附录二对本书作者及本书的评介(摘译)
译本后记吴钧陶