网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.57 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 3 1 2 2 3 9 1176
本店铺共有 4 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
商品问题
1
25%
发货问题
2
50%
其他
1
25%
已解决
4
100%
店主称呼:小小书坊   联系方式:购买咨询请联系我  15969862975    地址:北京 北京市 海淀区 学院路
促销广告:咨询加微信13791935392
图书分类
图书标签
店铺公告
常见问题回答如下:1.是否正版?答:正版 2.是新书还是旧书?答:标明十成新的是库存新书,未标明的是二手书,8成新左右。图书是特殊商品,不接受无理由退货等无理要求,看好再买,不同意的别付款!二手书默认无光盘无答案等附件,有少许笔记划线不影响阅读,对二手书品相介意的慎拍,我们发货按付款顺序先发品相最佳的。3.买多可否包邮?答:正版图书微利经营,不议价不包邮。4.邮费多少?答:提交订单,系统会提示邮费,根据书的数量,距离等决定,实在无法笼统回答。5.可否自提?答:无法自提哦。6.是否可以发顺丰?发到付?答:一律不发顺丰,不发到付。7.快递用哪家快递?答:快递随机不指定,以实际收到为准。无法指定快递。8.付款后多久能发货?答:按网站规定,付款后3日内发货,本店一般付款第二天即可安排发出【注:非发货时限承诺】9.发货后多久能收到?答:江浙沪京津冀等周边发货后一般3,4天左右到达,偏远地区无法承诺。 10.图书内容方面的问题,例如是否彩色印刷?内页什么样的?要求提供实物图片等。答:书籍内容,配套习题集及其他衍生书籍请提供ISBN以便查询,本店书籍太多,无法逐一提供有关书籍内容方面的咨询。由于盗图猖獗,本店不提供实物图片,信得过就买,不放心就别买。谢谢合作!
店铺介绍
主营绝版稀缺类图书。库存不断更新,敬请收藏本店。所有书籍默认正版,有特殊情况会提前联系说明,尽可放心选购。本店默认普通快递(快递不到的,平邮)提交订单系统提示邮费(精装,厚重,成套图书按实际收取)。标明十成新的都是库存新书,未标明的是二手书8成新左右。因人手有限,还有大量的书暂未上传,如未找到所需图书,可联系本店订购。咨询加微信15969862975 我们一直在努力做得更好,希望得到您的大力支持和配合,谢谢您再次光临!
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
跨文化交际技巧 如何跟西方人打交道(学生用书)(大学英语拓展课程系列)
出版日期:2013年04月
ISBN:9787544629645 [十位:7544629643]
页数:156      
定价:¥19.00
店铺售价:¥9.60 (为您节省:¥9.40
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息���议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15969862975
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《跨文化交际技巧 如何跟西方人打交道(学生用书)(大学英语拓展课程系列)》内容提要:
英语学习的**目标不是为了习得语言本身,而是培养与西方人进行有效沟通的能力。《大学英语拓展课程系列·跨文化交际技巧:如何跟西方人打交道(学生用书)》不仅有利于夯实学生的听、说、读、写基本功,更有利于学生养成良好的跨文化交际习惯,掌握有效的跨文化交际技巧,熟识西方文化的方方面面。通过中西方案例分析、课堂讨论、来信求助、专家释疑等新颖、活泼的实战演练形式,本教程不仅能持续吸引学生的注意力,更能*大限度地调动学生的参与度,真正做到在做中学。 大学英语拓展课程系列:跨文化交际技巧:如何跟西方人打交道(学生用书)_[英]斯诺(Snow,D.)_上海外语教育出版社_
《跨文化交际技巧 如何跟西方人打交道(学生用书)(大学英语拓展课程系列)》图书目录:
Unit 1
Language Tools:
Suggesting Possibilities
Encounter:
The Taxi
Intercultural Communication Reading:
Intercultural Communication and IJnderstanding Westerners
Letter to Fran:
Not Eating
Fran's Response:
Not Eating
Culture Difference Reading:
Individualist and Collectivist Cultures
Unit 2
Language Tools:
Different Degrees of Probability
Encounter:
The Gift
Intercultural Communication Reading:
Interpreting What Foreigners Mean
Letter to Fran:
A Helping Hand
Fran's Response:
A Helping Hand
Culture Difference Reading:
Public and Private Behavior
Unit 3
Language Tools:
Making and Qualifying Generalizations
Encounter:
Mistakes
Intercultural Communication Reading:
Generalizations and Stereotypes
Letter to Fran:
Who Pays?
Fran's Response:
Who Pays?
Culture Difference Reading:
Difference in Rank and Power
Unit 4
Language Tools:
Feelings and Parts of Speech
Encounter:
The Invitation
Intercultural Communication Reading:
Stress in Intercultural Encounters
Letter to Fran:
The Shopper
Fran's Response:
The Shopper
Culture Difference Reading:
Western Communication Styles
Unit 5
Language Tools:
Asking Personal Questions
Encounter:
Living Together
Intercultural Communication Reading:
……
Unit 6
Unit 7
Unit 8
Unit 9
Unit 10
《跨文化交际技巧 如何跟西方人打交道(学生用书)(大学英语拓展课程系列)》文章节选:
Differences in communication styles sometimes cause misunderstandings between Chinese and Westerners. Westerners sometimes fail to understand relatively indirect or subtle messages from Chinese people; in fact, they sometimes do not realize a message is being sent at all. Westerners may also sometimes misunderstand what Chinese people mean because the Westerners don't take context into account enough when interpreting what Chinese people say, or they take the words of Chinese people more literally than they should. For example, if a Westerner makes a request and a Chinese person responds by saying something like "I'll think it over" (kaolu, kaolu), the Westerner may assume that there is a good chance that the answer will be "yes." (In fact, there is a better chance that the implied answer is "no.") In contrast, Chinese sometimes do not take the words of Westerners literally enough, and read too much into the context.
Differences in communication styles may also cause bad feelings between Chinese and Westerners. Westerners tend to dislike indirect communication, and often feel that Chinese "beat around the bush" too much rather than being direct. In contrast, Chinese often find Westerners too blunt and direct.
It is important to note that Westerners are not all equally direct in their communication styles. For example, the direct low-context communication style described above is more typical of Western men than of Western women. Furthermore, even in Western culture it is generally not considered good to communicate so directly and bluntly that you hurt other people's feelings, offend them, or create conflict. However, if faced with a choice between a) expressing one's ideas and feelings, even at the risk of upsetting or offending another person.
……