网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.56 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 0 0 1 0 3 5 330
本店铺共有 3 笔投诉记录,投诉率 1% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
发货问题
2
67%
退款问题
1
33%
已解决
3
100%
店主称呼:乐淘   联系方式:购买咨询请联系我  15047118680    地址:内蒙古自治区 呼和浩特市 新城区 内蒙古工业大学西门南200米路西
促销广告:满88包邮
图书分类
店铺公告
本书店属于呼和浩特连锁机构,实体店众多,库存每天都在变化,凡是在本店买书的同学需提前联系本店店主,以确认是否还有库存。凡是在本店购买的图书满39可以包邮,部分图书买的多了还可以再优惠。
本店大部分图书为二手正版图书,也有一小部分图书为正版全新图书,望各位同学在购买的时候注意一下
店铺介绍
本店主营各个专业课本,辅导书,考试用书,新书旧书都很齐全
买书的同学可加我店微信 微信号W15047118680 本书店满999免运费
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:刘季春 出版社:中山大学出版社
实用翻译教程(修订版)
出版日期:2007年08月
ISBN:9787306029058 [十位:7306029053]
页数:429      
定价:¥25.00
店铺售价:¥10.00 (为您节省:¥15.00
店铺库存:95
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15047118680
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2021-04-03 20:59:59]
    张*
    南昌市
    社区工作 ¥8.60
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2020-08-02 11:31:22]
    周**
    重庆市
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2020-07-05 19:25:42]
    兰**
    南昌市
    材料力学 ¥19.60
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2020-04-01 13:59:04]
    李**
    南充市
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2019-11-12 15:21:16]
    龚**
    乌鲁木齐市
《实用翻译教程(修订版)》内容提要:
本教程由原理编、技巧编、实用编三部分构成,以描写的手法,对各领风骚的翻译理念,优劣互见的翻译实例,以及普遍关注的翻译专题(外贸信函、涉外广告、契约文本、企业名称、旅游资料和公示语等)详加阐述。读者从中可以领略翻译的甘苦,激发对翻译的兴趣,以及提高对翻译的鉴赏能力,培养正确的从业态度。
本教程适合用做大专院校翻译专业、英语专业及商务英语、经贸和法律专业本科生的翻译课教材,也可作为广大涉外工作人员进修提高的读本;对于准备报考翻译专业研究生的学生则是一本入门书。
《实用翻译教程(修订版)》图书目录:
原理编
**章 绪论
**节 什么是翻译
第二节 翻译工作者的修养
第三节 如何学习翻译
第二章 翻译的过程
**节 理解阶段
第二节 表达阶段
第三节 校对阶段
练习题
第三章 翻译的理念
**节 严复:信、达、雅
第二节 傅雷:重神似不重形似
第三节 许渊冲:美化之艺术,创优似竞赛
第四节 亚历山大·弗雷泽·泰特勒:翻译三原则
第五节 尤金·奈达:动态对等
第六节 操纵学派
第七节 德国功能翻译学派
第八节 小结
进修书日

技巧编
第四章 翻译的重要环节之一:措词精当
**节 注意词的多义性
第二节 注意词的语体色彩
**节 注意培养语感,提高鉴赏力
练习题
第五章 翻译的重要环节之二:活用技巧
**节 词量的增减
第二节 词类的转换
第三节 反面着笔
练习题
第六章 翻译的重要环节之三:方法相宜
**节 直译法
第二节 意译法
第三节 直译与意译的关系
第四节 直译与意译的条件
练习题

实用编
第七章 外贸信函的特点与翻译
**节 格式问题
第二节 称呼与结尾礼辞问题
第三节 措辞问题
第四节 摘译问题
练习题
第八章 契约语言的特点与翻译
**节 程式化
第二节 准确性
第三节 严谨性
第四节 一致性
第五节 庄重性
第六节 简明化
第七节 小结
练习题
第九章 涉外广告的特点与翻译
**节 广告标题、口号的句法与修辞特点
第二节 广告标题、口号的翻译
第三节 广告标题、口号翻译应注意的问题
第四节 商标的特点与翻译
第五节 广告正文的特点与翻译
第六节 广告正文汉译英存在的问题
练习题
第十章 对外宣传的问题与对策
**节 问题产生的原因
第二节 解决问题的对策
第三节 小结
练习题
第十一章 涉外文书常用词语的翻译
**节 be interested in
第二节 (be)subject to
第三节 responsible for/responsibility与liable for/liability
第四节 abide by/comply with;according to/in line with/in accordance with
第五节 against
第六节 offer,quote/quotation,bid
第七节 if,in case及其他
第八节 shall及其他
练习题
第十二章 企业名称的翻译
**节 英语企业名称的汉译
第二节 汉语企业名称的英译
第三节 小结
附录一 英语常用公示语例解
附录二 补充练习材料
附录三 各章练习参考答案
主要参考文献
……
《实用翻译教程(修订版)》文章节选:
自本教程初版,至今不觉已11载,其间重印5次,每次印数不多,三两千册,细水长流,共计发行22000册。作为自选课题,没有刻意宣传,在自生自灭的状况下,能有这个成绩应该是很欣慰。
的了。我在内心感激我的上帝:本书亲爱的读者。
“书又脱销了。”这是近年来出版社和作者面临的共同问题:是按旧版继续重印呢,还是推出全新的修订版?显然,一再重印是不合适的,因为教程的某些内容已显得陈旧,并且也需要及时反映这些年翻译研究的*新成果。经再三思考并和出版社协商,作者*终着手了本教程的修订工作。
今天看来,在编写体例上,教程初版所确立的原则是正确的:一是重描写性、轻规定性;二是翻译标准多元化(见“初版前言”)。正所谓初生牛犊不畏虎,当时自己未曾涉猎多少理论,也没有出过**,y1是凭直觉,认为翻译教材应该这样编写。后来去英国做访f.-j学者才发现,描写性、多元化正是国际上许多人文学科所倡导的。可喜的是,翻译标准采用多家之说的做法,现在已经为国内同行广泛采用。
本次修订,仍坚持重描写、多元化这一原则。具体情况说明如下:
1.将初版第三章“翻译的标准”改为“翻译的理念”。这不是字词上的简单变化,而是作者翻译观的又一次深化。标准是一种尺度,目的在于统一和规范,而理念则是一种观点,或一种态度。尺度多了,形同虚设;而观点或态度,则自然可以是多种多样的。
《实用翻译教程(修订版)》作者介绍:
刘季春,1960年生,江西赣州人,现为广东外语外贸犬学**翻译学院教授。曾就读于江西师范学院外语系和广州外语学院英语系。1998年9月至1999年9月受**留学錾金委资助,以访问学者身份,先后在英国爱丁堡大学和雷丁大学进修。1991年开始为本科生讲授翻译课。长期从事翻译教学法和教材体例的研究,发表过系列论文。代表作有:《调查与思考——淡建立我国翻译教材的新体系》(《中国翻译》2001年第4期)、《加强中译外教材的研究》(《上海科技翻译》2003年第3期)、《本科翻译教学“观念建构”模式刍议》(《上海翻译》2006年第2期)、《翻译教学“观念建构”模式再探》(《广东外语外贸人学学报》2006年第2期)。