您好,欢迎光临有路网!
英语专业八级英汉汉英互译(全新精华版)
QQ咨询:
有路璐璐:

英语专业八级英汉汉英互译(全新精华版)

  • 作者:张光明
  • 出版社:世界图书出版社
  • ISBN:9787506271257
  • 出版日期:2004年10月01日
  • 页数:260
  • 定价:¥13.80
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书有如下几大特色:
    一、目标明确,应试为先
    本书深度解读了考试大纲的要求与评分标准,尤其是对历年真题进行了简明的分析,将得分的关键点公诸于众,让考生明确得分与失分的奥妙何在。并根据老师历年改卷的经验总结,客观地分析了考生在翻译上出现的问题,指明了改进的办法与方向。
    二、理论精辟,方法实用
    编者讲解的翻译理论深入浅出,简单实用,句句联系翻译实例。从选词炼句到段落篇章,摘取的既有经典名著,又有新秀习作。古典与现代,交相辉映。将翻译理论融合于具体的例句中,让读者学以致用。
    三、练习充足,指明要点
    编者为广大考生配备了充足的练习,涵盖了大纲规定的各种题材与体裁的文章或段落,从人物传记、科普介绍、政治、经济到国际时事述评、历史文化介绍、回忆录;从说明文、记叙文到议论文、小说、随笔、散文等等,应有就有。
    目录
    **部分 汉译英
    **章 汉译英概论
    **节 汉译英的要求
    第二节 汉译英的标准
    第三节 汉译英的特点
    第四节 翻译练习
    第二章 做好汉译英的秘决
    **节 提高汉译英水平的几条��本方法
    第二节 英语的五种基本句型
    第三节 汉语九中基本句型及其翻译对策
    第四节 翻译练习
    第三章 汉译英难点突破
    **节 词语的翻译
    第二节 汉语长句的翻译
    第三节 汉语习语的翻译
    第四节 翻译练习
    第二部分 英泽汉
    **章 英译汉概述
    **节 翻译的性质和目的
    第二节 翻译的标准
    第三节 八级考试英译汉的要求
    第四节 八级考试英译汉的做题程序
    第二章 基本英汉翻译技巧
    **节 词义的理解与表达
    第二节 英译汉中的词类转换
    第三节 词组的翻译技巧及其他
    第四节 从上下文判断词义
    第五节 英汉翻译中的语法分析
    第六节 长句的处理与翻译
    第七节 否定含义的理解与表达
    第八节 翻译练习
    第三章 **英汉翻译技巧
    **节 逻辑关系的理解和翻译
    第二节 英译汉中的引申及表达
    第三节 语言体系的差异
    第四节 中西文化的差异与翻译
    第五节 准确把握译文的分寸和色彩
    第六节 充分发挥语的优势,兼论三字格、四字格的运用
    第七节 翻译练习
    第四章 文学翻译技巧
    **节 文学翻译概述
    第二节 文学翻译中的美学
    第三节 文学翻译风格简介
    第四节 散文翻译的特点及标准
    第五节 小说翻译的特点及标准
    第六节 翻译练习
    第五章 其他文体翻译技巧
    **节 政论类文章翻译
    第二节 科技类文章翻译
    第三节 新闻类文章翻译
    第四节 翻译练习
    附录

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外