为给广大英语爱好者提供一套便捷、有效地学习英语的理想读本,我们编辑出版了这套《英汉对照世界名著文库》系列丛书。其中收录了世界文学史上影响*大、价值*高、流传*广的经典名著,采用英汉对照的方式,旨在帮助广大英语爱好者通过读名著来学习英文。该丛书具有以下四个特点:
一、权威主编质量**
本丛书由**翻译家宋兆霖先生担任主编,所选经典名著无论英文还是译文,都具有很高的文学艺术价值。我们试图通过这一努力,改变国内英汉对照名著良莠杂陈、令读者无所适从的现状。
二、一书两用物超所值
名著是人类智慧的结晶,文辞优美,结构严谨,具有巨大的思想和艺术魅力。本丛书采用左英右汉的对照形式,帮助读者对照学习。使读者既可以阅读世界名著、陶冶情操、提高修养,又可以培养学习兴趣、提高英语读写能力,双重收获,效率倍增。
三、原汁英语经典名著
本丛书除收录部分英、美等国作家的原著,对于非英语语言的名著,则由国内外知名的英语专家、学者以精准、流畅的英语重新编写,既保留了原著的精华,又使作品变得浅显易懂,从而避免了长篇名著的晦涩难懂。结合通俗、生动的译文,使读者能够准确地把握名著的精髓。
四、精编精释理想读本
本丛书依照词汇量的多少及语法结构的难易程度,分为易、中、难三大部分,不同的读者既可以按不同的需求选择阅读,也可以由易到难,系统地学习。结合译作者精当的注释,以及相应的词汇表,帮助读者扫除阅读中的障碍,全面、深入、**地阅读世界名著。