您好,欢迎光临有路网!
茶花女(中外文学经典系列丛书)
QQ咨询:
有路璐璐:

茶花女(中外文学经典系列丛书)

  • 作者:陈佳 杨晶
  • 出版社:新疆人民出版社
  • ISBN:9787228125029
  • 出版日期:2009年06月01日
  • 页数:202
  • 定价:¥10.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《茶花女》是法国**作家小仲马的代表作,也是一部法国文学名著,自一八四八年问世以来,产生了强烈的社会反响。几年以后,小仲马将它改成五幕话剧,获得了巨大的成功,轰动了整个巴黎。随后,这部广受好评的著作又被谱成了歌剧。
    《茶花女》描写的是一个妓女的爱情悲剧,取材于当时巴黎一个妓女的真实故事。小说的主人公玛格丽特原本是一个贫穷的乡下姑娘,为谋生来到巴黎,不幸落入风尘,做了妓女,又染上了挥霍钱财的恶习;她疯狂地寻欢作乐麻痹自己,但内心却讨厌这种空虚的生活。这个依旧保持着纯洁心灵的沦落女子,向往真正的爱情生活,后来她被阿尔芒的一片诚心所感动,彼此深深地相爱。然而,阿尔芒父亲的出现粉碎了玛格丽特的美梦,他的自私和虚伪再一次把玛格丽特推入灾难之中。她被迫离开阿尔芒,事后又受到阿尔芒不明真相的种种侮辱和伤害,终因心力交痒而病逝。
    文章节选
    第二章
    拍卖定于十六日举行。在参观和拍卖之间留有**时间,以便把挂毯、帷帘之类的东西拿下来。
    这时候,我刚刚旅行归来。平时朋友们总爱把重大的新闻告诉回到首都的人,但这一次在这些新闻中我却没有听说玛格丽特去世的事。这也是很自然的,因为尽管玛格丽特长得美,但是这种女人生前越是轰动一时,她们的去世就越是冷冷清清。她们都是些升起、落下均未受人注意的星辰。
    至于我,虽然我姓名的开头字母在玛格丽特的任何一件生活用品上都找不到,但是我刚才承认过的、我固有的那种本能的宽容,那种天生的同情心,使我对她的去世久久难以忘怀,也许超过了她值得我思念的程度。我记得过去经常在香榭丽舍大街遇到玛格丽特,她每天都乘着一辆由两匹枣红色骏马拉的蓝色小四轮轿式马车去那儿,从不间断。那时我就注意到她绝艳的风姿,出类拔萃的神态,实非此种女人所能有。
    这些可怜的女人不论何时出门,总有什么人陪着,因为没有一个男人愿意公开跟她们的暖昧关系,而她们又害怕孤单寂寞,所以她们就带上做伴的人。这些做伴的人中有些是境况较差的、没有马车的姑娘,有些是喜欢打扮却又无法再漂亮起来的老妇人。当人们想打听她们所陪伴的女主人的隐私时,放胆地问这些人就是了。
    可是玛格丽特却不是这样的。她上香榭丽舍大街时总是独自一个人坐在马车里,靠在后座上尽可能躲起来,冬天裹着一身毛皮衣服,夏天穿着十分淡雅的长裙。虽然在她喜欢散步的地方有许多人是她熟识的,当她偶尔对他们微笑的时候,那莞尔一笑仅仅让他们看得出来,也只有公爵夫人才能有这种笑法。她不像她那些同行的姑娘一样,她们老是在圆形广场到香榭丽舍大街街口之间往返驱车散心,而她却是驱车直奔布罗涅森林。她在那儿下了马车,散步个把小时,然后再坐上马车,又由马儿飞快地把她送回家来。
    诚然,女人里面无法看到比玛格丽特容貌更迷人的了。她的细高个儿显得有点过分,但是她却具有一种极高明的本领,只要她在衣着上稍下一点工夫,便能弥补这个天生的缺陷。她的开司米披肩的下端直拖到地面,却让绸子长裙的宽阔绉边从披肩的两边微露出来。她压在胸口的藏手用的厚手笼围绕着非常巧妙地安排的褶子,使得整个身段的线条,即使是*爱挑剔的眼睛也无可指责。她的头长得真美,完全是一件别出心裁的作品。它小巧玲珑,就如同缪塞所说的,像是做母亲的特别精心细作才做成这个模样的。
    在一张难以描绘的俏丽的鹅蛋形脸庞上,配上一双乌黑的大眼睛,眼睛上面是两道弯弯的、明净得像是描上去的眉毛;长长的睫毛遮住了这双眼睛,当眼帘低垂的时候,睫毛就在玫瑰色的双颊上投下一抹淡淡的阴影;再添上一个端庄挺秀的鼻子,鼻翼因为对情欲生活的热烈渴望微微张开着;在脸庞上再描出一张匀称的嘴,柔唇轻开处微微露出一口乳白色的牙齿;再给皮肤添上未经人手接触过的蜜桃柔毛般的颜色,于是你便能领略这副迷人的容貌了。像黑玉一样黑的秀发,不知是生就的还是人工梳理成的,波浪一样在前额分为宽阔的两大绺,一直拖到脑后,刚好让两只耳朵露了出来,耳朵上挂着两只各值四五千法郎的钻石耳坠,闪光夺目。为什么玛格丽特的热情纵欲的生活会在她的脸庞上留下这般纯洁,甚至孩子气的、成为其一种特征的神态,这真是一个使我们百思而不得其解的问题。
    玛格丽特有一张维达给她画的逼真的肖像,也只有维达一个人的妙笔才能这样传神,她去世以后,我一度把这幅肖像保存了好些日子。画是惊人地逼真,我曾用作参考,因为有些地方光凭我的记忆力也许记不起来了。
    每逢有戏剧的首场演出,玛格丽特可说是场场必到,每个晚上她不是在剧院里就是在舞会上度过。每当新的剧本上演,在剧院里准能见到她。她总是坐在楼下包厢里,包厢的前档上放着三样她从不离身的东西:一副望远镜、一袋糖果和一束茶花。
    一个月之中,有二十五天这茶花是白色的,有五天是红色的。没有人清楚调换茶花颜色的原因。我指出此事,尽管连我也无法解释。不过,在她*常去的剧院里,那些老观众和她的朋友们也早就留意到这件事了。除了茶花,人们从未见到玛格丽特带过别的花。因此在巴尔戎太太花店那里,人们总是把她叫做茶花女,于是这个外号就给传开来了。
    此外,像所有生活在巴黎的某一个圈子里的人一样,我也知道玛格丽特曾经做过社会上一些*时髦的年轻人的情妇,她对此事毫不掩饰,而那些年轻人也以此为荣,这说明他们彼此都感到满意。然而,她从疗养地巴雷尔旅行归来后,据说有三年左右她只跟一位外国老公爵住在一起了。这位公爵极其富有,他想方设法要她尽量摆脱她以往的生活,看来此事她也很乐意接受。
    关于这件事别人是这样讲给我听的。1842年的春天,玛格丽特身体很不好,医生嘱咐她进行矿泉**,于是她就去了巴雷尔。在进行矿泉**的病人当中,就有那位公爵的女儿,她不但害的病跟玛格丽特的一样,而她们两人的长相也一模一样,别人甚至会把她们当作姐妹俩。只是公爵小姐的肺病已经到了末期,玛格丽特来后没有多少天,她就与世长辞了。
    公爵不忍心离开这块埋葬了他一部分心灵的土地,在女儿去世后仍留在巴雷尔。**早晨,他在一条林阴道的拐角处突然见到了玛格丽特。他仿佛看到了他女儿的影子,于是向她走过去紧握她的双手,眼泪簌簌地拥抱她,也不问她是谁,就哀求允许在她身上倾注对他死去的女儿的一片疼爱之情。玛格丽特当时仅和她的女仆待在巴雷尔,而且她一点也不担心会招惹什么是非,所以便欣然同意了公爵的请求。一些认识她的人不凑巧也在巴雷尔,他们便特意把戈蒂耶小姐的真实身份告诉了公爵。这对老人是一个沉重的打击,因为这样一来她跟他女儿就再也不相像了,但是为时已晚。这年轻姑娘已成为他心灵上的需要,成为他赖以活下去的惟一借口,惟一的托辞。他丝毫不责备她,他确实也没权利这样做,但是他问她是不是觉得还有可能改变她的生活,作为补偿她可以得到她所想要的一切。她同意了。
    应该说明一下,这个时候玛格丽特病得十分厉害。在天性多愁善感的玛格丽特看来,她以往的生活仿佛就是她患病的一个主要原因。而一种迷信的想法又使她希望能用悔悟和皈依来换取天主恢复她的健康和美丽。夏去秋来,矿泉、睡眠、长距离的漫步和漫步后自然而然产生了疲劳使她的健康几乎完全恢复了。公爵陪伴玛格丽特回到巴黎,他如同在巴雷尔时一样,仍旧不断地来探望她。
    这种关系,没有人清楚它的真正缘由,也没有人清楚它的真正动机,所以在巴黎引起了极大的轰动,因为已经以豪富著称的公爵,现在更以挥金如土而名噪一时了。
    老公爵跟年轻姑娘的接近被说成是由于一个老富翁的放荡。这一下大家都信以为真了,此刻任凭说什么人们都会相信,就是不相信真实的情况。其实这位做父亲的对玛格丽特的感情的起因是非常纯洁的,他跟她的关系纯属心灵的交往,除此之外别的关系在公爵看来都是乱伦了。他从来没有对她说过一句令他的女儿不堪入耳的话。
    我绝不想为我们的女主人公树碑立传,只是想如实地描述而已。我只是说,当她待在巴雷尔的时候,她对公爵的允诺是不难遵守的,她确实也遵守了。但是一旦回到巴黎,这个挥霍成性,过惯了舞场酒馆生活的姑娘就感到,只有公爵定期的拜访才可以解闷的孤寂生活真令她无聊透了。往昔生活的炽热的气息又支配了她整个身心。
    我们还要添上一点,玛格丽特这次旅行归来后,比过去更加美丽动人,她才二十岁,疾病暂时被制止住了,但并没有根除,它仍然促使她产生那些狂热的欲望,它们正是肺病带来的后果。
    公爵的朋友们认为,公爵跟玛格丽特待在一起有损他的声誉,总想伺机抓住那个年轻女人的件把丑事。有**,这些人终于证据确凿地来对他说,她在拿准公爵不会来看她的时机接待了别的人,而且这种接待往往延续到第二天。公爵听了这话感到极大的痛苦。玛格丽特在公爵的盘问下也承认了一切,并且丝毫不隐瞒地劝公爵以后不用再关心她,因为她已感到自己没有力量再信守原来的诺言,所以也就不愿意再接受一个被她欺骗的人的恩惠。公爵有一个星期没有在玛格丽特家露面,这便是他惟一的法宝了。到了第八天,他就又来恳求玛格丽特依旧接待他,只要他能见到她,答应她一切均听凭她做主,同时发誓说,即便今后有什么事令他难过得要命,他也决不再责备她一句。
    这便是玛格丽特回到巴黎以后三个月,也就是1842年十一二月里的情况。
    ……
    目录
    献给玛丽·杜普莱西
    **章
    第二章
    第三章
    第四章
    第五章
    第六章
    第七章
    第八章
    第九章
    第十章
    第十一章
    第十二章
    第十三章
    第十四章
    第十五章
    第十六章
    第十七章
    第十八章
    第十九章
    第二十章
    第二十一章
    第二十二章
    第二十三章
    第二十四章
    第二十五章
    第二十六章
    第二十七章
    编辑推荐语
    本书是法国**作家小仲马的成名作、代表作,一问世就轰动法国,而后被改编成话剧、歌剧、电影和电视剧,享誉欧洲,风靡全世界。小说以女主人公玛格丽特的生活经历为主线,真实生动地描写了一位外表与内心都像白茶花那样纯洁美丽的少女被摧残致死的故事。作品艺术表达独特而新颖,组织情节生动有致。一个个悬念的设置,扣人心弦,洋溢着浓烈的抒情色彩和悲剧气氛,使人不忍释卷。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外