【原文】
11.1子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也b。如用之,则吾从先进。”
【注解】
野人:乡野平民或朴野粗鲁的人。b君子:指卿大夫等当权的**。他们享有世袭特权,可以先做官,后学习。
【译文】
孔子说:“先学习了礼乐而后做官的,是原来没有爵禄的平民,先做了官而后学习礼乐的,是卿大夫的子弟。如果让我来选用人才,那么我赞成选用先学习礼乐的人。”
【原文】
11.2子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也b。”
【注解】
陈、蔡:春秋时的国名。孔子曾在陈、蔡之间遭受困厄。b不及门:有两种解释:一、指不及仕进之门,即不当官;二、指不在门,即不在孔子身边。今从后说。
【译文】
孔子说:“跟随我在陈国、蔡国之间遭受困厄的弟子们,都不在我身边了。”
【原文】
11.3德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。言语:宰我,子贡。政事:冉有,季路。文学:子游,子夏。
【注解】
文学:文献知识,即文学、历史、哲学等方面的文献知识。这里文学的含义与今相异。
【译文】
(孔子的弟子各有所长)德行好的有:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。娴于辞令的有:宰我,子贡。
能办理政事的有:冉有,季路。熟悉古代文献的有:子游,子夏。
【原文】
11.4子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”
【译文】
孔子说:“颜回不是对我有所助益的人,他对我说的话没有不喜欢的。”
【原文】
11.5子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”
【注解】
间(jiàn):空隙。用作动词,表示找空子。不间,找不到空子。
【译文】
孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话没有异议。”
【原文】
11.6南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。
【注解】
三复白圭:多次吟诵“白圭”之诗。《诗经?大雅?抑》有诗句“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。”意思是白玉上面的污点,还可以把它磨掉,但说话不谨慎而出错,却是无法挽回的。南容三复白圭,目的是告诫自己说话要谨慎。
【译文】
南容把“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”几句诗反复诵读,孔子便把自己哥哥的女儿嫁给了他。
【原文】
11.7季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则亡。”
【译文】
季康子问:“你的学生中哪个好学用功呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生好学用功,不幸短命早逝了,现在没有这样的人了。”
【原文】
11.8颜渊死,颜路请子之车以为之椁。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤也死b,有棺而
无椁。吾不徒行以为之椁c。以吾从大夫之后d,不可徒行也。”
【注解】
颜路:颜渊的父亲,也是孔子的学生,名无繇(yóu),字路。椁(ɡuǒ):古代棺材有的有两层,内层叫棺,外
层叫椁。b鲤:孔鲤,字伯鱼,孔子的儿子。c徒行:步行。d从大夫之后:跟随在大夫行列之后。孔子曾经做过鲁国的司寇,属于大夫的地位,不过此时已去位多年。
【译文】
颜渊死了,他的父亲颜路请求孔子把车卖了给颜渊做一个外椁。孔子说:“不管有才能还是没才能,说来也都是各自的儿子。孔鲤死了,也只有棺,没有椁。我不能卖掉车子步行来给他置办椁。
因为我曾经做过大夫,是不可以徒步出行的。”
【原文】
11.9颜渊死,子曰:“噫!天丧予!天丧予!”
【译文】
颜渊死了,孔子说:“唉!上天是要我的命呀!上天是要我的命呀!”
【原文】
11.10颜渊死,子哭之恸。从者曰:“子恸矣!”曰:“有恸乎?非夫人之为恸而谁为b!”
【注解】
恸(tònɡ):极度悲哀。b夫(fú):指示代词,此处指颜渊。
【译文】
颜渊死了,孔子哭得极其悲痛。跟随孔子的人说:“您悲痛太过了!”孔子说:“有悲痛太过了吗?不为这样的人悲痛还为谁悲痛呢?”
【原文】
11.11颜渊死,门人欲厚葬之。子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫二三子也。”
【译文】
颜渊死了,孔子的学生们想要厚葬他。孔子说:“不可以。”学生们还是厚葬了他。孔子说:“颜回把我当父亲一样看待,我却不能像对待儿子一样看待他。这不是我的意思呀,是那些学生们要这样办。”
【原文】
11.12季路问事鬼神,子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死。”曰:“未知生,焉知死?”
【注解】
敢:冒昧之词,用于表敬。
【译文】
季路问服侍鬼神的方法。孔子说:“人还不能服侍,怎么能去服侍鬼神呢?”季路又说:“敢问
死是怎么回事。”孔子说:“对生都知道得不清楚,哪里能知道死呢?”
【原文】
11.13闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,
不得其死然b。”
【注解】
行(hànɡ)行:刚强貌。b然:用法如“焉”,可以译为“呢”。
【译文】
闵子骞侍立在孔子身边,样子正直而恭敬;子路是很刚强的样子;冉有、子贡的样子温和快乐。
孔子很高兴。但他说:“像仲由这样,恐怕得不到善终。”
【原文】
11.14鲁人为长府。闵子骞曰:“仍旧贯b,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必
有中。”
【注解】
鲁人:指鲁国的执政大臣。长府:鲁国贮藏财货的国库名。b仍:沿袭。贯:事。
【译文】
鲁国的执政大臣要翻修长府。闵子骞说:“照老样子不好吗?何必一定要翻修呢?”孔子说:“闵
子骞这个人平常不大说话,但一开口必定说到要害上。”
【原文】
11.15子曰:“由之瑟,奚为于丘之门?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也b。”
【注解】
瑟:古代的一种弦乐器。子路性情刚勇,他弹瑟的音调也很刚猛,不够平和。故孔子批评他说:为什么在我这里来弹呢?b堂:正厅,室:内室。先入门,次升堂,*后入室,比喻学问的程度。
【译文】
孔子说:“仲由弹瑟,为什么在我这里弹呢?”孔子的其他学生因此而不尊重子路。孔子说:“仲由的学问啊,已经具备规模了,只是还不够精深罢了。”
【原文】
11.16子贡问:“师与商也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与?”子曰:“过犹不及。”
【译文】
子贡问道:“颛孙师(即子张)与卜商(即子夏)谁更**?”孔子说:“颛孙师有些过分,卜
商有些赶不上。”子贡说:“这么说颛孙师更强一些吗?”孔子说:“过分与赶不上同样不好。”
【原文】
11.17季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之b。子曰:“非吾徒也,小子鸣鼓而攻之可也。”
【注解】
周公:泛指周天子左右的卿士。一说为周公旦。b聚敛:积聚和收集钱财,即搜刮。
【译文】
季氏比周天子左右的卿士还富有,可是冉求还为他搜刮,再增加他的财富。孔子说:“冉求不是我的学生,你们大家可以大张旗鼓地去攻击他。”
【原文】
11.18柴也愚,参也鲁b,师也辟c,由也喭d。
【注解】
柴:高柴,字子羔,孔子的学生。b鲁:迟钝。c辟(pì):通“僻”,偏激。d喭:鲁莽,刚烈。
【译文】
高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由鲁莽。
【原文】
11.19子曰:“回也其庶乎,屡空b。赐不受命,而货殖焉c,亿则屡中d。”
【注解】
庶:庶几,差不多。b屡空:盛食物的器皿常常空虚,即贫困。c货殖:经营商业。d亿:通“臆”,猜测,料事。
【译文】
孔子说:“颜回呀,他的道德修养已经差不多了,可是他常常很贫困。端木赐不听天由命,而去做生意,猜测市场行情往往很准。”
【原文】
11.20子张问善人之道,子曰:“不践迹,亦不入于室b。”
【注解】
践迹:踩着前人的脚迹走,即沿着老路走。b入于室:比喻学问和修养达到了精深地步。
【译文】
子张问成为善人的途径,孔子说:“不踩着前人的脚印,做学问也到不了家。”
【原文】
11.21子曰:“论笃是与,君子者乎?色庄者乎?”
【注解】
论笃是与:赞许言论笃实。这是“与论笃”的倒装说法。“与”是动词,表示赞许的意思。“论笃”是提前的宾语。“是”用于动宾倒装,无义。
【译文】
孔子说:“只是赞许说话稳重的人,但这种人是真正的君子呢,还是仅仅从容貌上看起来庄
重呢?”
【原文】
11.22子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问‘闻斯行诸’,子曰‘有父兄在’;求也问‘闻斯行诸’,子曰‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人b,故退之。”
【注解】
求也退:冉有性懦弱,遇事退缩不前。b由也兼人:子路好勇过人。
【译文】
子路问:“一听到就行动吗?”孔子说:“父亲和兄长都在,怎么能听到就行动呢?”冉有问:“一听到就行动吗?”孔子说:“一听到就行动。”公西华说:“仲由问‘一听到就行动吗’,您说‘父亲和兄长都在,怎么能一听到就行动呢’;冉求问‘一听到就行动吗’,您说‘一听到就行动’。我有些糊涂了,斗胆想问问老师。”孔子说:“冉求平日做事退缩,所以我激励他;仲由好勇胜人,所以我要压压他。”
【原文】
11.23子畏于匡,颜渊后。子曰:“吾以女为死矣。”曰:“子在,回何敢死?”
【注解】
畏于匡:见《子罕篇第九》第五章注。
【译文】
孔子被囚禁在匡地,颜渊后来赶来。孔子说:“我还以为你死了哩!”颜渊说:“您还活着,我怎么敢先死呢?”
……