您好,欢迎光临有路网!
国际商务合同双语教程(内容一致,印次、封面或原价不同,统一售价,随机发货)
QQ咨询:
有路璐璐:

国际商务合同双语教程(内容一致,印次、封面或原价不同,统一售价,随机发货)

  • 作者:杨静
  • 出版社:东北财经大学出版社
  • ISBN:9787565423369
  • 出版日期:2016年08月01日
  • 页数:323
  • 定价:¥42.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《21世纪高等院校国际经济与贸易专业精品教材:国际商务合同双语教程》内容充实、完整,其中包括对合同结构的较为精细的剖析和归纳,导入的案例贴近实际;附录中吸纳了主编从事国际商务合同谈判和制定的宝贵经验,添加了十多份操作性强、实效性高的国际商务合同,其中包括销售合同、代理合同、股权转让协议、雇佣合同和技术转让合同等。
    目录
    Chapter1 Basic Knowledge of International Business Contracts
    国际商务合同的基础知识
    Learning Objectives
    1.1 Basic Concept of Contracts
    合同的基本概念
    1.2 Main Features of International Business Contracts
    国际商务合同的主要特征
    1.3 Categories of International Business Contracts
    国际商务合同的种类
    1.4 Role of International Business Contracts
    国际商务合同的作用
    1.5 Issues Affecting International Business Contracts
    影响国际商务合同的问题
    Exercise
    Chapter2 Language Features in International Business Contracts
    国际商务合同的语言特征
    Learning Objectives
    2.1 Characteristics of Words in International Business Contracts
    国际商务合同的词语特点
    2.2 Characteristics of Patterns Used in International Business Contracts
    国际商务合同中的句式特点
    2.3 Characteristics of Tense Used in International Business Contracts
    国际商务合同中的时态特点
    2.4 More Active Voice,Less Passive Voice
    多用主动语态,少用被动语态
    2.5 More Direct Expression,Less Indirect Expression
    多用直接表达方式,少用间接表达方式
    2.6 Patterns Commonly Used
    常用句式
    2 国际商务合同双语教程 .7 Other Expression
    其他表达方式
    Exercises
    Chapter3 Structures of International Business Contracts
    国际商务合同的结构
    Learning Objectives
    3.1 Preamble of a Contract
    合同的前言
    3.2 Main Body of a Contract
    合同的正文
    3.3 Ending
    结尾
    Exercise
    Chapter4 Words & Expressions Following Contractual Norms
    符合合同文体的规范用词及用语
    Learning Objectives
    4.1 Special Adverbs
    特殊副词
    4.2 "Shall"Legal Term
    法律词汇Shall
    4.3 Defining Words
    系指定义词
    4.4 Terminology
    专用词汇
    4.5 Other Specific Phrases
    其他特定词语
    Exercises
    Chapter5 Translation of International Business Contracts
    国际商务合同的翻译
    Learning Objectives
    5.1 Principles of Contract Translation
    合同翻译的准则
    5.2 Translation of Special Words in English Contracts
    英语合同专用词的翻译
    5.3 Translation of Usual Phrases in English Contracts
    英语合同常用短语的翻译
    5.4 Sentence Translation Techniques
    句子的翻译技巧
    Contents 目 录
    5.5 Translation of Passive Voice
    被动语态的翻译
    5.6 Translation of Clauses
    从句的翻译
    Exercises
    Chapter6 Drafting International Business Contracts
    国际商务合同的起草
    Learning Objectives
    6.1 Parties to the Transaction
    交易各方注意事项
    6.2 Key Issues in International Business Contracts
    签订国际商务合同应注意的问题
    6.3 Drafting Precise Contract Provisions
    用准确的语言起草合同条款
    6.4 Concluding International E?Commerce Contracts
    国际电子商务合同的撰写
    6.5 Some Taboos in English Contract Translation/Draft
    英语合同翻译/起草中的若干禁忌
    Exercise
    Appendix
    附录
    Appendix Purchase Contract
    采购合同
    Appendix Sales Confirmation
    销售确认书
    Appendix Sales Contract
    销售合同
    Appendix Consignment Agreement
    寄售协议
    Appendix Compensation Trade Contract
    补偿贸易合同
    Appendix Processing and Assembling Contract
    来料加工装配合同
    Appendix Processing Contract
    加工合同
    Appendix Exclusive Agency Agreement
    **代理协议
    Appendix Agency Contract
    代理合同
    4 国际商务合同双语教程 Appendix Sales Agency Agreement
    销售代理协议
    Appendix Exclusive Distribution Agreement
    **经销协议
    Appendix Distribution Agreement
    经销协议
    Appendix Employment Contract
    雇佣合同
    Appendix Joint Venture Contract
    合资经营企业合同
    Appendix Share Transfer Agreement
    股权转让协议
    Appendix Technology Transfer Contract
    技术转让合同
    Appendix Barter Contract
    易货合同
    Bibliography 参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外