您好,欢迎光临有路网!
西儒经注中的经义重构——理雅各《关雎》注疏话语研究
QQ咨询:
有路璐璐:

西儒经注中的经义重构——理雅各《关雎》注疏话语研究

  • 作者:胡美馨 许钧
  • 出版社:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308181884
  • 出版日期:2018年10月01日
  • 页数:269
  • 定价:¥55.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《西儒经注中的经义重构 理雅各<关雎>注疏话语研究/中华翻译研究文库·中华译学馆》综合话语研究、经学研究方法,将理雅各《中国经典诗经关雎》跨文化注释与中国注疏加以比较辨读,发现理氏注释与中国注疏深度互文,具有经义之“神”与体裁之“形”兼备、“述而不作”与“述而又作”并举、“经学注疏”与“西方语码”切换等话语特征;理氏重视传递经义内容及其话语范式,但其西方话语特征带来中西文化对话中的话语紧张。基于此,本研究提出中国经典“走出去”应立足中国经学成果,跨学科协同开展阐释型学术释译。
    目录
    **章 导论

    第二章 文献综述
    2.1 文化诠释视角下的中国经典翻译研究
    2.2 对理雅各中国经典翻译的研究
    2.3 话语与文化多样性研究

    第三章 作为西儒经注的《中国经典》
    3.1 理雅各对中国经典的定位
    3.2 西儒经注《中国经典》
    3.3 《中国经典·诗经·关雎》作为研究对象

    第四章 “地方性知识”“深度翻译”与经典跨文化诠释
    4.1 从“地方性知识”到“深度描写”与“深度翻译”
    4.2 注疏作为中国经典“地方性知识”
    4.3 “深度翻译”与中国经典跨文化诠释
    4.4 文本分析方法

    第五章 西儒注疏之经义呈现:剪裁连缀
    5.1 理雅各注疏体例
    5.2 题解中的中国注疏引述
    5.3 字词训诂中的中国注疏引述
    5.4 名物释义中的中国注疏引述
    5.5 理雅各“以史证《诗》”与中国注疏的互文
    5.6 多声部赋格的注疏观点并呈

    第六章 西儒注疏之经典论释:案语旁白
    6.1 注疏者案语作为释义路标
    6.2 中西互照下的文化差异论说

    第七章 西儒注疏之西方话语特征
    7.1 名物释义中的科学话语特征
    7.2 “以史证《诗》”的现代史学话语特征

    第八章 理雅各西儒经注的当下观照
    8.1 经义“辨识”与“再生”的当下意义
    8.2 经学话语对突破现代性话语困境的启发
    8.3 西儒经注对中国经典跨文化传播的启示

    第九章 结语
    参考文献
    附录一 理雅各《中国经典·诗经·关雎》注疏
    附录二 理雅各《中国经典·诗经》之《周南》题解
    附录三 理雅各《中国经典·诗经》主要注疏参考文献
    索 引
    后记

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外