您好,欢迎光临有路网!
放我下去
QQ咨询:
有路璐璐:

放我下去

  • 作者:(英)M.J.海兰 张林
  • 出版社:重庆出版社
  • ISBN:9787536689398
  • 出版日期:2008年01月01日
  • 页数:305
  • 定价:¥22.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    他想得太多,他问太多问题,他花太多的时间凝视这个世界。他觉得自己是一个成熟的大人住在一个小孩的躯体中,他觉得自己与这个世界格格不入。他对于《吉尼斯世界纪录大全》的痴迷,让他发现自己具有一个与众不同的天赋——测谎。这让他得以在命运的拨弄下仍保有希望。全书以一个十一岁男孩的口吻与世界观看自身与家庭,充满荒诞的戏剧张力,低调的幽默,也透露了骚动不安的成长故事。
    文章节选
    1
    现在是一月,冬天里一个阴沉的礼拜日,我和爸爸妈妈一起坐在厨房的餐桌旁。爸爸背对着桌子,脚蹬在墙上,膝上摊着一本书。妈妈坐在我的右边,她的书放在桌子上。我紧挨着她坐着,我的椅子正对着窗,离火炉很近。
    桌子中间放着一壶热茶。我们每人面前都放着一杯茶和一个盘子。盘子里是汉堡和火鸡三明治。如果谁还没吃饱喝足,还有很多很多。食品柜里塞满了东西。
    有时我们放下书聊起天来。这感觉真不错,就像我们是一个人,在读同一本书——而不是三个分开的人,各忙各的。
    这样的日子是***的。
    透过那个小方窗,我能望见那条通往高雷镇的狭窄的村路。村路那头,是一片雪地。雪地尽头,是我每天早上都要经过的那棵树,尽管我现在看不到。而树前面两英里远的地方,就是高雷国立小学。圣诞假期一结束,我就得回那儿去上学了。
    在小路的拐角处,有一根路标立在前门左边,上面有一个箭头指向都柏林。它下面是一个稍微小一点儿的箭头,指向公墓。我们还能再在一起待两天,我们三个,这是我**的愿望。别的我什么都不想要。
    我看见妈妈的书马上要读完了,就拿起一盒扑克牌,推向她的胳膊肘。很快,她就会放下书跟我玩一会儿。我看着她的脸,等着。
    突然,她合上书站了起来。
    “约翰,”她说,“请跟我来。”她要带我去走廊,离开爸爸。她要把我带到他的视线范围之外,就像我是一堆垃圾。“快点儿,把书放那儿。”她说。
    我们站在陡峭狭窄的楼梯脚下。走上去,就是爸妈的卧室——楼上**的房间。她双臂抱在胸前,斜靠在楼梯扶手上。她的手冷得发白,像粉笔似的。
    “我今天看起来有什么不一样吗?”她问。
    “没有。为什么这么问?”
    “因为你又在盯着我。你在盯着我。”
    “我只是看看你。”我说。
    她从楼梯扶手那儿走过来,把手放在我的肩膀上。她有五英尺十英寸高。尽管我只比她矮一英寸半,她却一直使劲按着我,直到我蹲低了身子。她的身体俯在我上方,屁股向外撅着。
    “你在盯着我,约翰。你不应该那样盯着人看。”
    “为什么我不能看你?”
    “因为你现在十一岁了。你不再是个小孩儿了。”
    我被我们的猫,克利托的惨叫声分了神。它和它刚生下的小猫咪一起被锁在楼梯下的橱柜里。我想去看看它。但是妈妈更用力地按住我。
    “我只是看看你。”我说。
    我想说,看着什么东西一点儿也不孩子气,但是在她胳膊的重压下,我的身体摇晃了起来。我抖得太厉害了,一句话都说不出来。
    “为什么?”她问,“你为什么要那样盯着我?”
    她弄疼了我的肩膀,她的体重真是惊人。她坐在餐桌旁或是我的床头,跟我聊天让我笑的时候,看起来要轻一些,小巧一些,也更漂亮一些。现在我对她非常生气,她怎么那么高,那么大,那么重,她怎么把我生得这么大,远远大过我的年龄。
    “我不知道为什么。我就是喜欢。”我说。
    “也许你应该改掉这个习惯。”
    “为什么?”
    “因为那让人紧张。你那么盯着看,谁都没法放松。”
    “对不起。”我说。
    现在她站起来了,放开了我。我倾身过去,吻在她嘴边上。
    “没事了。”她说。
    我又亲了她一口,但是当我抱住她的脖子,想把她拉近,这样就可以抱紧她了,她却挣开了。“现在别,”她说,“这儿太冷了。”
    她转过身去,我跟在她后面,走回厨房。
    爸爸那黑色的卷发凌乱不堪,刘海全挡在了眼前。“关门。”他说,视线没离开书。
    “已经关上了。”我说。
    “好,”他说,“一直让它关着。”
    他看着书笑了,那是本《颅相学和罪犯颅骨》。
    爸爸已经三年没工作了,这期间我们一直住在他妈妈的农舍里。搬来和奶奶一起住之前,他在威克斯福德当电工。但是他恨他的工作,每天回家他都这么说。现在,他不去上班了,而是在家读书。他说他要准备圣三一学院的入学考试,要通过它应该不会有太多麻烦,因为去年他参加过门萨测试,分数很高。
    “看窗外,”我对妈妈说,“雪在横着下。”
    “是啊,”她说,“像不像在筛面?”
    “面粉不会横着穿过筛子。”我说。
    她把舌头伸出来舔了舔嘴角,然后就停在了那儿。我探身过去摸了一下。
    “你的舌头很凉。”我说。
    爸爸看着我们,妈妈的嘴唇夹得紧紧的。
    “我像条蜥蜴。”她说。
    她对我微笑,我也对她微笑。
    “奇怪的一对儿。”爸爸说。
    克利托现在很安静。很可能听到我们在聊天,知道我们离它很近,它就高兴起来了。
    我又开始读《吉尼斯世界纪录大全》,这是我*喜欢的书。除了1959年版,我拥有这本书的其他所有版本,这是我每年的圣诞礼物之一。
    这本1972年的新版还剩下几页没读。“人类世界”这部分,我差不多快读完第四遍了。 《士尼斯世界纪录大全》充满了奇迹,比如那个中国牧师,他保持着*长指甲的世界纪录。他的指甲养了二十七年,足足有二十二英寸长。照片上,那些指甲乌黑卷曲,就像公羊角。
    其中*棒的是那些逃脱艺术家,还有那些奇人异士,比如布朗汀,他走在钢索上穿越了尼亚加拉大瀑布,还有约翰•赫林格,他用手走路走了五十多天,整整八百七十一英里。
    总有**我也会被写进《士尼斯世界纪录大全》,和所有那些不想被忘记,不想被忽略的人一起。我会打破一项非常重要的世界纪录,或是做一件引人注目的事情。我看不到活着的意义,除非有某件事我能做得比其他任何人都好,或者我能做某件其他任何人都做不了的事。
    我把世界上*矮的女人的照片折了起来,这样她就正对着世界上*高的男人了。他的名字是罗伯特•珀欣•瓦德罗。他有八英尺十一点一英寸高。十一岁的时候,他就已经六英尺七英寸高了。
    我曾经想,他是不是也像我一样,很早就变了声。我曾经想,我是不是也会变成一个巨人。现在我还是会担心这些事,不过没有当初那么厉害了。因为我已经决定,我不会作为一个畸形出现在《士尼斯世界纪录大全》里。我要有一个比那好得多的理由。
    世界上*矮的女人是波林•莫斯特斯,她才一英尺十一点二英寸高。当我把她的照片和世界上*高的男人放在一起时,她看起来就像从他的口袋里掉出来的什么东西,一点儿都不像人:一个人怎么可能站在另一个人的身边,还不到他的膝盖?
    “看,”我对妈妈说,“这个侏儒像个砖寺。”
    我就知道她要说什么。
    “装饰。”她说。
    “别折你的书。”爸爸说。
    “好的。”我说。
    “你都没怎么碰三明治。”他说。
    “我不想碰。”我说。
    妈妈拍拍我的手。“你留着一半三明治没吃,是不是就为了说这话?”
    “不是。”
    “那就把它吃完。”
    但是面包已经不太新鲜了。已经六点了,该喝茶了。妈妈站起来看向窗外。雪停了。她在运动衫上揩揩手,把一壶水放在火炉上。她打开冰箱,取出一个盒子。
    “你要这个吗?”她问爸爸。
    他揉着下巴,没有回答。他昨天把胡子剃了,剃完之后,脸上就露出了一个酒窝;在下巴上有一道暗色的竖沟。一整天他都在揉它,好像希望能把它揉平。
    “迈克尔,你喝茶要不要这个?”
    他看着那个盒子。“不要,”他说,“我更想要腌鱼。”
    “我们没有,”妈妈说,“我们没有腌鱼。”
    妈妈讨厌做饭。
    “那我就吃袋装鱼。”他说。
    “那好。”她说。
    他们彼此笑了一下,和他们给我的笑不一样。爸爸说的袋装鱼是一种要用沸水煮的食物:一块方方的鱼肉,装在一个盛满白色调味汁的透明塑料袋里。
    “能让我拿一下它吗?”我问。
    “如果你真想拿的话。”妈妈说。
    我从她手里接过袋子,双手揉着塑料。塑料很软,就像湿毛毡。
    “好像我在巴特林斯赢的金鱼。”我说。
    “到我这儿来。”爸爸说。他抱住我,他的胳膊重重地压在我的脖子上,他搂得太紧了。
    “别搂我的脖子,”我说,“疼。”
    “把鱼袋子给我。”他说。
    我把袋装鱼递给他,他轻轻地抚弄着。“恐怕我得有不同意见了,”他说,“这更像一袋鼻涕,而不是金鱼。”
    爸爸笑了起来,我也笑了,尽管我不喜欢他把我的晚饭比作鼻涕。
    妈妈没收了鱼,把它放进一壶水里。我面对着爸爸。
    “老爸,给我讲个故事行吗?”
    “什么样的故事?”
    “什么样的都行。”
    开始讲故事之前,爸爸清了清嗓子,然后在座位上坐直了身子。“好,那就讲个坦塔罗斯的故事。他犯了错,被罚站在齐腰深的水里。冬天,那水寒冷刺骨;夏天,又热得烫人。当坦塔罗斯口渴的时候,他的嘴唇特别干,于是就弯腰去喝水,但是水却突然蒸发了。当他肚子饿的时候,就伸手去够头上那结满美昧水果的树枝,但树枝却突然把水果举高了。食物和水他都够不着。坦塔罗斯受这种苦受了……”
    “好几天,”妈妈说,“这都是因为他喝茶前不洗手,才会受到这种惩罚。后来他坐到了一桌有烤鸡和巧克力冰淇淋的盛宴前,从此再也没挨过饿。”
    爸爸笑了,“去洗手吧。”
    洗手的时候,我看见坦塔罗斯一边弯腰够水,一边舔着嘴唇。在回厨房的路上,我走到起居室那个大书架旁:那是爸爸放资料和课本用的。我在百科全书里翻着,终于找到了我需要的那几页。是西西弗斯那条,他的名字旁边有个红色的感叹号,那是我去年画上去的。我回到厨房。
    “坦塔罗斯和西西弗斯很像,”我说,“可以说,他们两个受的是同样的苦。”
    爸爸笑了起来,“是不是坐在马桶上的时候想起来的?”
    “我没坐在马桶上。我就是洗了洗手,然后突然想起来了。”
    我仔细地打量他的脸。他不是在笑话我,所以我也笑了起来。
    “是的,”我说,“我可以清楚地看到西西弗斯把那块大石头推上山,然后那石头从他身边径直地滚下去,又落回到山脚下。我可以看到西西弗斯站在那里,看着那块石头滚下去,他是那么悲伤,但是一言不发。然后他又把那块石头推上山,然后石头又滚回它原地,一次又一次。我想他的感觉肯定就跟坦塔罗斯一样。”
    “竭尽全力把那个棕色的大东西弄到你想让它去的地方。”爸爸一边说,一边大笑着,笑得眼里全是泪。
    现在轮到妈妈笑了。“老天,”她说,“谁去给这个可除的家伙拿杯水?”
    我跳了起来,去给爸爸接了杯水。我坐回去的时候,妈妈吻了我的鼻子一下作为感谢。“有你在身边真好,”她说,“我想我们会留着你。”
    “很好。”我说。
    爸爸把水一饮而尽,这时我看见他夹克的扣子系错了。他是故意的,这通常是心情好的标志。我探身过去,伸手去够*上边的扣子。
    “我给你系扣子可以吗?”我问。
    “不,不!”他大笑,“你会毁了我流里流气的形象。”
    看来他蛮有兴致让我帮他系好扣子,于是我绕过桌子,伸手去抓第二颗扣子。他又喊又笑。
    “离我远点儿,鱼脸!离我远点儿!”
    “还有四颗了!”我冲他喊回去。
    我试图再解开一颗扣子,他突然站了起来,走向窗边。他站在那儿,向外看去,他的表情突然严肃起来;游戏结束了。
    “主啊,我想她提前回来了。”
    “是吗?”我问。
    他在说奶奶,也就是他的妈妈,她周二会从李奥柏的赛马会回来。我只能再和他们单独待两天。
    “不,”他说,“一个虚假的警报。”
    我们坐了下来,他又开始读书。
    我面对着梳妆台,所以能看见1960年他们结婚那天照的黑白照片。爸爸那会儿二十七岁,甚至比现在还要帅,因为他当时的头发更长些。妈妈那会儿二十六岁,她现在还一样漂亮。
    几乎整个威克斯福德教区的人都知道我父母的爱情故事。他们各自退掉了原来的婚约,选择了和对方在一起。我听说,当他们走在街上时,所有人都会停下来看他们:他们简直就像电影明星。
    照片里,他们看上去十分开心。爸爸站在妈妈身后。他比她高了四英寸,所以让她看上去小巧了点儿。我喜欢他们一起切蛋糕的样子,妈妈的手放在爸爸的手上,共同握着一把白柄的长刀。
    我一点儿都不帅,又瘦又高,我的鼻子对于脸来说太大了。爸妈看我的时候肯定很难受,一定在琢磨我到底还有没有希望变得像他们一样漂亮。
    我回到《吉尼斯世界纪录大全》上,开始读三百九十八页上关于被活埋在一个“标准”棺材里的世界纪录。这项纪录是由一个叫蒂姆•海斯的爱尔兰男子保持的。他被活埋了二百四十小时十八分钟五十秒。1970年9月2日,他出来呼吸了口新鲜空气。我很惊讶,我竟然从来没听说过他。也许有**我可以见到他。
    快七点了,我开始觉得无聊。我把脚放在妈妈的脚上,她把脚抽出去,又放在我的脚上。我们来来回回,爸爸朝我们看,摇了摇头。我没让他发现我已经注意到了,但是这个缓慢的摇头立刻让妈妈停了下来。她站起身,看了看表。
    “你*好克服一下,把活儿干了。”她对爸爸说。她说的是克利托的小猫咪。在奶奶回来前,得把它们杀掉。
    “等一会儿。”他说。
    “请在某人给它们起名之前把事儿干了,”妈妈说,“约翰,你和我待在这儿。”
    “我不在乎,”我说,“这次我要去帮忙。”
    “我也不在乎,”她说。她看着爸爸,“要赶在你妈回来之前摆脱这些小东西,不然就永无宁日了。”
    爸爸给我们的猫起了个和苏格拉底*好的朋友一样的名字——克利托,苏格拉底临终之时,他哭得*厉害。我喜欢克利托黑白相间的脸和它长长的白色小腿。
    妈妈对着爸爸摇了摇头,他站了起来。“那就来吧,”他说,“让我们 看看这个小男孩是什么做的。”
    我跟着他走到楼梯下的橱柜旁。他蹲到煤烟的黑暗之中,蹲在吸尘器和煤铲之间。他让我把灯打开,然后就拉着那六只小猫的尾巴把它们从克利托的奶头上拽了下来。他的夹克塞在裤子里,腰上就形成了一个口袋,他把小猫咪放了进去。
    “没事的,”我对克利托说,“我们带它们去散散步。”
    “你确定你准备好了吗?”爸爸问。
    “是的。”我说。
    “那就去煤桶里取条麻袋,把它带到浴室去。我会在那儿等你。”
    听起来就像我们要去一个很远的地方,但这农舍是个小地方,没有人会在里面迷路的:你走进前门,就站在了走廊里,如果你向右转,就会走进厨房,从厨房你可以走回走廊,或者走到起居室。起居室有两个门,你可以出去,又走到走廊,面前是一扇门,里面是浴室。再往前走几步,你就可以看到我卧室的门。然后,在农舍的后部,你会发现奶奶的卧室。走廊尽头就是后门,它通往一个小花园。**算得上冒险的就是爬上狭窄的木楼梯,去爸妈的卧室看看。
    我把麻袋放在爸爸的脚边。
    ……
    编辑推荐语
    这是一部*高境界的作品。
    ——诺贝尔奖得主库切
    一个少年的迷惘与慌张……约翰的喃喃自语充满着力量……故事微妙的结局令人满意,它足以使约翰跻身于《吉尼斯世界纪录大全》,并成为本年度*值得记忆的人物之一。
    ——《出版家周刊》
    一部快节奏的心理剧……新鲜宜人而又充满矛盾,让我们想起丢失纯真的疼痛,和追逐真理的代价。
    ���—《人物周刊》 这是一部*高境界的作品。作品以一个十一岁男孩的口吻与世界观看自身与家庭。作品充满了荒诞的戏剧张力,低调的幽默,也透露出了骚动不安的成长故事。 本书是2007年英国年度女作家M.J.海兰代表之作,是青春期心理教育的必读之书,是2006年的布克奖热门作品。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外