网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:98.86 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 1 0 0 1 1 8 156
本店铺共有 1 笔投诉记录,投诉率 1% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
退款问题
1
100%
已解决
1
100%
店主称呼:乐淘   联系方式:购买咨询请联系我  15848154808 15947137719    地址:内蒙古自治区 呼和浩特市 土默特左旗 金川开发区奇源济隆小区1号楼2单元602
促销广告:看对就买,都超新
图书分类
店铺公告
本店有大量小说没有上架 一律五到十五元 有需要的联系我
店铺介绍
本店主要经营大学生专业课本,有英语专业、管理专业、计算机专业、电气专业、自动化专业、轻纺专业、法学专业等课本,为考研的同学还提供考研课本等,历史经营年限为5年,购书请先确认库存.
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:金惠康 出版社:中国对外翻译出版公司
跨文化旅游翻译
出版日期:2006年01月
ISBN:9787500114406 [十位:7500114400]
页数:382      
定价:¥23.00
店铺售价:¥9.20 (为您节省:¥13.80
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15848154808 15947137719
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《跨文化旅游翻译》内容提要:
本书对华夏人文传统、传统思想道德、古典文学、诗歌艺术、宗教与民俗文化、民族文化、制度文化、饮食文化等层面进行归类介绍与剖析,指出相关文化与旅游结合的特点和规律。它既是一部简明的中国文化文明史,也可作为高等院校文化、旅游、翻译、英语专业的旅游翻译教材,对从事旅游研究和旅游管理人员及从业人员有重要参考价值。本书也讨论了与文化旅游相关的会展经济,跨文化商贸活动与品牌效应等,要融入国际社会,与国际接轨。诚然,“文化旅游”与“旅游文化”有很宽泛的概念与内涵,是一个全新的跨文化交流的课题,值得深入研究与发展。上个世纪末以来,中国旅游事业以前所未来的速度发展,尤其是向海外的加速拓展,极大地激发了学界对文化旅游翻译研究的兴趣,才有了本书的出版。让我们一起来衷心的拥抱新世纪的黄金产业。
《跨文化旅游翻译》图书目录:
导读
**章 文化神州游
1.1 中国传统文化管窥
1.1.1 远古的文明交流
1.1.2 华夏主流文化
1.1.3 华夏宗教文化
1.1.4 中华食文化
1.1.5 中华节日喜庆与饮食民俗
1.1.6 中华建筑及园林文化
1.1.7 中国传统工艺
1.2 华夏对世界文明的贡献
1.2.1 发明火药
1.2.2 传统中华医学
1.2.3 数学与天文的古老国度
1.2.4 活字印刷术
1.3 中华文明传承
1.3.1 中国远古文化
1.3.2 华夏文明的嬗变
1.3.3 中华文明遗产
1.3.4 华夏先祖
1.4 华夏古代社会结构
1.4.1 中国历史年代表
1.4.2 华夏社稷
1.4.3 中国封建官阶
1.4.4 明清时代的官职
1.4.5 封建科举与选官制度
1.4.6 三教九流
1.5 中国古代事物英译
1.5.1 五类文化区域
1.5.2 语内与语际翻译
1.5.3 传统中**具及用品
……
第二章 中华传统文化要旨论
第三章 中华文化欣赏与翻译
第四章 美食中华游
第五章 跨文化旅游翻译
第六章 跨文化交际翻译:传播与交际
参考文献
《跨文化旅游翻译》编辑推荐与评论:
全面参与全球语境下的翻译转向,跨文化旅游带来新视角、新观念。
探讨跨文化旅游翻译,鼎力向世界介绍华夏文明及其社会习俗;
提供华夏风物、人文地理、美食特产、民族文化旅游翻译经典例证;
赏析中华辞赋、古文精萃、人文艺术、体验东方宗教、追述历史变迁;
多视角、多方位地探讨全球化中的中华文明嬗变与走向。
本书是“十五”****图书翻译理论与实务丛书之一,本书对华夏人文传统、传统思想道德、古典文学、诗歌艺术、宗教与民俗文化、民族文化、制度文化、饮食文化等层面进行归类介绍与剖析,指出相关文化与旅游结合的特点和规律。它既是一部简明的中国文化文明史,也可作为高等院校文化、旅游、翻译、英语专业的旅游翻译教材,对从事旅游研究和旅游管理人员及从业人员有重要参考价值。本书也讨论了与文化旅游相关的会展经济,跨文化商贸活动与品牌效应等,要融人国际社会,与国际接轨。
《跨文化旅游翻译》作者介绍:
金惠康,教授,湖南邵东人。英语语言文学教授/翻译家。80年毕业于铜仁师专,81年在四川大学师训班学习,86年重庆大学研修班结业, 修完研究生学分,87年赴美国学习,曾聘美国密执安州立大学客座研究员,贵州教育学院教授/系主任。曾任贵州外语学会副会长兼秘书长,贵州大学科学学习学会常务理事,贵州省中小学外语学会常务理事和贵州省省青年委员。现任广东职业技术师范学院(原广东民族学院)教授,中国跨文化交际研究会常务理事和贵州省政府新闻办信息顾问。有学术著述五十余篇(本), 共计三百余万字,其中英文著述约八十余万字,包括我国**本英文版中学英语新教材教学法教材。翻译作品众多,是我国跨文化交际翻译学派的学术带头人之一,在跨文化交际研究领域颇有建树,并在中国英语研究方面也有独到见解。研究方向:应用语言学/跨文化交际翻译/中国英语。专著有:《贵州旅游》、《跨文化交际翻译——汉英语言文化比较》、《汉英跨文化交际翻译》、《中国英语》、《跨文化交际翻译》、《跨文化交际翻译续篇》;另有学术论文五十余篇。