网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.48 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 5 3 11 10 39 169 6851
本店铺共有 25 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
商品问题
6
24%
发货问题
10
40%
退款问题
7
28%
其他
2
8%
已解决
25
100%
店主称呼:白老师   联系方式:购买咨询请联系我  13880722720    地址:四川省 成都市 郫县 高新西区西源大道2006号
促销广告:满48包邮哦。(偏远地区除外)
图书分类
店铺公告
购书提示:
全国快递费6元,满48元包邮!48元以内只收6元邮费。包邮一律发汇通快递!宁夏、西藏、内蒙、新疆、甘肃、青海不在包邮范围!

团购请提前联系改价!13880722720 QQ:553077968

如果对所购图书有任何疑问可联系客服,我们支持7天无理由退换货(签收当天联系),如非商品本身问题,快递费由买家承担!

本店所有图书默认不配光盘、激活码及其它附件,如果有需要请购买前说明。

【如客服不在线】您的站内消息或订单不能及时答复、处理,敬请谅解,有疑问直接留言即可,上线后一定马上给予答复处理。祝您购物愉快!

【特别提醒】请在本店确认后24小时内付款,超期不保证库存,取消订单,敬请理解!谢谢!

【快递费用】根据实际距离进行更改,一般首重在6元(偏远地区除外)一次性购买超过48元,大部分城市包邮!48元以内只收6元邮费 本店默认发汇通快递

【关于发货】付款后24小时内极速发货。

【尊重劳动】本书店书籍都是高校回收二手正版教材,购买前请看店铺公告,如遇问题,请联系店主协商,我们一定会为您满意解决,请不要随意给中评或差评或投诉!

【图书新旧程度】本店所有二手正版教材均在7-8成新左右,封皮较新;内页有笔记(择优发货,或许无笔记),不影响阅读,可帮助复习学习,【��在意笔记的请不要下订单,如对品相苛刻的也不要下单】,【也不要因为笔记多和品相而投诉或者差评中评】。不缺页,不影响正常阅读。【是全新教材价格的四折不到】!具体看图书描述。因为均为二手图书,所以不一定配有光盘、磁带、学习卡等,我们将择优发货。谢谢,如需要在店家确认后请尽快付款,实体店销售中,付款确保购买,库存变化快,付款后24小时内发货。谢谢!不周之处,敬请谅解!因为二手教材,价格低廉,以上说明很详细了,请谨慎下单!

本店自营官网:www.cdzhibo.com
关于寒假发货重要通知
亲,寒假期间,本店从2017年1月16号停止发货,给您带来的不便请您谅解。放假期间本店不接急单,正常下单的亲本店2017年2月4号(大年初八)会统一安排发货哟。?在此提前祝亲们新年快乐,万事大吉!
店铺介绍
本店是国内最大二手图书专业书店,主营电子,电路,微波,射频,雷达,通信,网络,信号,计算机语言编程,单片机,嵌入式,操作系统,软硬件原理,图形图像,网页制作以及经管,财经等各种考试类书籍。品种齐全,价格最低。欢迎广大读者零购,团购。
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:李军 出版社:外语教学与研究出版社
法汉汉法翻译训练与解析
出版日期:2007年08月
ISBN:9787560069043 [十位:7560069045]
页数:256      
定价:¥28.90
店铺售价:¥11.50 (为您节省:¥17.40
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  13880722720
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
店主推荐图书:
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《法汉汉法翻译训练与解析》内容提要:
丰富的语料库,便于您学习和查阅:覆盖政治、经济、外交、文化、体育、社会生活、国际关系等领域的38个主题,法汉双语例文。
到位的点评,便于您不断总结翻译技巧:结合例句,对比不同的译文,在鉴别中提高水平。
实用的信息,便于您提升翻译的实践水平和应考能力:涵盖翻译训练的标准和要求,融会翻译资格考试的内容和形式。
《法汉汉法翻译训练与解析》图书目录:
导论 翻译知识与训练介绍 INTRODUCTION CONNAISSANCE ET FORMATION DE TRADUCTION
一、翻译的原则/PRINCIPES DE LA TRADUCTION
二、口笔译的异同/COMPARAISON DES TRADUCTIONS ORALE ET ECRITE
三、翻译的标准/CRITÈRES DE LA TRADUCTION
四、翻译训练知识/ EXIGENCES SUR L’ENTRAÎNEMENT À LA TRADUCTION
五、翻译资格考试介绍/ APERÇU DES TESTS DE QUALIFICATION DES TRADUCTEURS
**部分 分类翻译训练实践 PREMIÈRE PARTIE EXERCICES DE TRADUCTION PAR THÈME
第1单元/UNITE 1
法译汉:法国介绍
汉译法:中国介绍
第2单元/UNITE 2
法译汉:法国的象征
汉译法:中国的象征
第3单元/UNITE 3
法译汉 :法国的人口和家庭
汉译法:中国的人口和家庭
第4单元/UNITE 4
法译汉:法国的**机构
汉译法:中国的**机构
第5单元/UNITE 5
法译汉:法国议会
汉译法:中国人大和政协
第6单元/UNITE 6
法译汉:法国的宪法和司法
汉译法:中国的宪法和司法
第7单元/UNITE 7
法译汉:法国的国防和联合国裁军
汉译法:中国的国防和裁军
第8单元/UNITE 8
法译汉:法国的文化艺术
汉译法:中国的文化艺术
第9单元/UNITE 9
法译汉:法国的戏剧、音乐和舞蹈
汉译法:中国的戏曲和杂技
第10单元/UNITE 10
法译汉:法国的电影、电视和广播
汉译法:中国的电影、电视和广播
第11单元/UNITE 11
法译汉:法国文学
汉译法:中国文学
第12单元/UNITE 12
第13单元/UNITE 13
第14单元/UNITE 14
第15单元/UNITE 15
第16单元/UNITE 16
第17单元/UNITE 17
第18单元/UNITE 18
第19单元/UNITE 19
第20单元/UNITE 20
第21单元/UNITE 21
第22单元/UNITE 22
第23单元/UNITE 23
第24单元/UNITE 24
第25单元/UNITE 25
第26单元/UNITE 26
第27单元/UNITE 27
第28单元/UNITE 28
第29单元/UNITE 29
第30单元/UNITE 30
第31单元/UNITE 31
第32单元/UNITE 32
第33单元/UNITE 33
第34单元/UNITE 34
第35单元/UNITE 35
第36单元/UNITE 36
第37单元/UNITE 37
第38单元/UNITE 38
第二部分 翻译案例研究
一、汉译法解析/ANALYSE DE LA TRADUCTION DU CHINOIS EN FRANÇAIS
1. 正确理解中文,选择准确地法文表达方式
2. 汉译法时专有名词的译法
3. 汉语动词的处理
4. 汉语主语的处理
5. 句式结构的处理
6. 从语篇结构的宏观角度处理翻译
7. 汉译法中的排比与列举
二、法译汉解析/ANALYSE DE LA TRADUCTION DU FRANÇAIS EN CHINOIS
1. 理解影响翻译
2. 直译与意译
3. 法语形容词
4. 翻译技巧
参考资料/BIBLIOGRAPHIE
《法汉汉法翻译训练与解析》作者介绍:
李军,均在翻译和教学、外交、外事、外经贸等领域从业,有丰富的口、笔译经验。毕业于北京外国语大学,巴黎大学博士。曾在建设部翻译室、外经贸部、驻外**从事翻译工作,任外交部兼职翻译,为中国翻译协会中译法探讨会成员,多次承担国际会议同声传译工作;在北京外国语大学和外交学院从事法语教学工作,前后任外交学院外语系主任、外交学院外交部**翻译培训**副主任。