网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.59 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 1 1 1 4 7 35 1795
本店铺共有 0 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
店主称呼:北北   联系方式:购买咨询请联系我  18910403191    地址:河北省 保定市 涿州市 码头镇西刘庄
促销广告:诚信经营,低价销售!正版库存书,供您选购.
图书分类
图书标签
店铺公告
欢迎亲们的光临,春节放假时间2022年1月26日---2月18日,需要什么书可以在线留言,年后上班会第一时间发货.








本店售的不是用过的二手旧书,都是正版库存书,批发价.



为读者找好书,为好书找读者。
店铺介绍
天行健,君子以自强不息;
地势坤,君子以厚德载物。
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:仲伟合 出版社:高等教育出版社
英语同声传译教程
出版日期:2008年09月
ISBN:9787040220100 [十位:7040220105]
页数:377      
定价:¥45.00
店铺售价:¥26.10 (为您节省:¥18.90
店铺库存:27
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  18910403191
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《英语同声传译教程》内容提要:
《英语同声传译教程》将口译技能与口译专题有机地结合在一起,按专业译员应该掌握的同传技能的先后顺序安排教程的框架,同时每—个单元紧扣一个专题,使学习者在掌握口译基本技能的同时,了解专题口译应该掌握的知识、术语等。
《英语同声传译教程》图书目录:
影子练习:国际关系主题
Topic for Interpreting:International Relations
**单元 同声传译概论
Unit One Introduction to SimuLtaneous Interpreting
**部分 技能篇
1.同声传译的概念
2.同声传译的发展历史
3.同声传译的工作程序
4.同声传译译员素养要求
第二部分 练习篇
Exercise One
Exercise Two
Exercise Three
记忆复述练习:和平与发展主题
Topic for Interpreting:Peace and Development
第二单元 同声传译记忆
Unit Two Memory in Simultaneous Interpreting
**部分 技能篇
1.源语单语连续复述
2.源语单语同声复述
3.源语单语延迟复述
第二部分 练习篇:记忆复述练习
Exercise One
Exercise Two
目标语复述练习:外交事务主题
Topic for Interpreting:Foreign Affairs
第三单元 同声传译中的注意力分配
Unit Three Split of Attentionin Simultaneous Interpreting
**部分 技能篇
1.理论概述
2.技能指导
第二部分 练习篇:目的语复述练习
Exercise One
Exercise Two
视译练习:世贸组织主题
Topic for Interpreting:WTO(World Trade Organization)
第四单元 视译
Unit Four Sight Interpreting
**部分 技能篇
1.何为视译?
2.如何对视译进行准备工作?
3.如何练习视译?
第二部分 练习篇:视译练习
Exercise One
EXercise Two
深度视译练习:中国经济主题
Topic for Interpreting:China's Economy
第五单元 同声传译基本原则
Unit Five Principles of Simultaneous Interpreting
……
同传技巧练习:商务合作主题
Topic for Interpreting:Business Cooperation
第六单元 同声传译技巧(1)
Unit Six Simultaneous Interpreting Skills(Ⅰ)
同传技巧练习:全球竞争与合作主题
Topic for Interpreting:Global Competition and Cooperation
第七单元 同声传译技巧(2)
Unit Seven Simultaneous Interpreting Skills(Ⅱ)
应对策略练习:旅游与酒店业主题
Topic for Interpreting:Tourism and Hotelling
第八单元 同声传译应对策略
Unit Eight Coping Tactics in imultaneous Interpreting
金科玉律练习:物流产业主题
Topic for Interpreting:Logistics
第九单元 同声传译金科玉律
Unit Nine The Golden Rules of Simultaneous Interpreting
同传实战演练:体育活动主题
Topic for Interpreting:Sports
第十单元 同声传译设备
Unit Ten Simultaneous Interpreting Facilities
同传实战演练:教育发展主题
Topic for Interpreting:Education
第十一单元 同传译员的工作条件与职业操守
Unit Eleven Code of Conducts for Simultaneous Interpreting
译前准备练习:科技创新主题
Topic for Interpreting:Sci-tech Innovation
第十二单元 同声传译的译前准备工作
Unit Twelve Preparation for Simultaneous Interpreting
模拟会议练习:产业升级主题
Topic for Interpreting:Industrial Upgrading
第十三单元 国际会议
Unit Thirteen Introduction to International Conferences
模拟会议练习:常见会议主题
Topic for Interpreting:Popular Conference Topics
第十四单元 常见会议主题
Unit Fourteen Introduction to Popular Conference Topics
第十五单元 复习与测试
Unit Fifteen Revision and Model Tests
附录
《英语同声传译教程》作者介绍:
仲伟合 广东外语外贸大学副校长、博士、教授、翻译学博士生导师。曾先后留学英国、美国。目前兼任国务院学位委员会“全国翻译硕士专业学位教育指导委员会”副主任委员、教育部高校外语专业教学指导委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、中国翻译工作者协会常务理事、专家会员、广东省翻译协会副会长、广州翻译协会、广州科技翻译协会副理事长、广州外事翻译协会副会长等。**级精品课程“英语口译(课程系列)”主持人、广东省高等教育教学名师、广东省杰出留学归国青年创业之星、全国**教师及广东省青年“五四”奖章获得者。曾为多位**、省市领导人及外国**元首、政商耍人等担任口译工作,从上个世纪90年代开始,已担任数百场国际会议的同声传译工作。已主编出版**级规划专业口译教材两部、其他著作、辞典等多部,在《中国翻译》等学术期刊发表论文50余篇,承担多项省部级科研项目。