**章 三个编辑
卡伯里夫人现在正坐在威尔贝克街她自己的家中自己的房间里自己的写字台边。让我们借此机会,介绍读者与她认识认识。须知,我们这部书倘还有点情趣的话,大都是由于她的行为、她的为人引起的。卡伯里夫人每天伏案工作许多小时,写许多信,除信之外,还写许多别的东西。近来她自诩为献身于文学,写起文学这个词来,也总是用大写字母。看一看今天上午她龙飞风舞挥就的三封信,多少可以明白她的“献身”是个什么性质。卡伯里夫人做什么事都很麻利,写起信来尤其麻利快当。下边是**封信。
亲爱的朋友:
我的一部两卷集的新作,业已问世。我已吩咐尽早给您寄上一部,让您明天,*迟星期六收到。以便您如肯照顾,在您下周的报纸上为我这样一个可怜的为生计而���斗的人美言几句。您可一定照顾一下这个可怜的为生计而奋斗的人。您和我有许多共同之处,我自以为我们是真正的朋友。不仅您的帮助比任何其他人的使我更加引以为荣,而且您的赞扬也比其他任何人的赞扬更加使我兴高采烈。这是实话,决非奉承。我想您会喜欢我的《历代风流女王》的。至少,塞米拉来斯的形象是非常生动的,尽管,为了适应她的犯罪生活,我不能不予以稍加歪曲。当然,克利奥佩特拉这个人物,我是从莎士比亚剧本中搬过来的。这个女人可真风流!朱丽亚算不得女王,不过这么一个有风趣的人物也不容忽视。……
……