您好,欢迎光临有路网!
新理念英译汉教程
QQ咨询:
有路璐璐:

新理念英译汉教程

  • 作者:严轶伦
  • 出版社:中国科学技术大学出版社
  • ISBN:9787312021824
  • 出版日期:2007年09月01日
  • 页数:267
  • 定价:¥25.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书为普通高校本科英语专业使用教材,编写理念及特色如下:(1)立足于英语翻译的基础知识(翻译的基础理论和技巧)。(2)立足于英语翻译的实用方法。(3)讲解语言文化的差异以及由此带来的翻译方面的问题。
    本书选材广泛。含有与文学、财经、商贸、科技、旅游、新闻等相关的实用文体,体现出丰富的知识性和专业性。
    本书结构完整、内容充实。每一项内容都包含结合实例的理论论述、译文赏析、实践题(教师讲解,附答案)、练习题(供学生练习,附答案)。
    本书**是一本理念新、选材新的专业英语翻译教材,既好教又好学。
    目录
    编写说明
    **章 翻译概说
    **节 导言
    第二节 中国翻译理论概况
    第三节 新时代的翻译标准
    第四节 不同文体文章 的翻译要求及特点
    第五节 翻译的过程
    第六节 对译者的要求
    第二章 英语词汇翻译技巧(一)
    **节 词义的选择与引申
    第二节 词性的转换
    第三章 英语词汇翻译技巧(二)
    **节 增词翻译
    第二节 减词翻译
    第四章 句法的理解与翻译
    **节 英汉句子结构的差异
    第二节 调整句子语序
    第三节 句子的正反译法
    第四节 句法歧义
    第五节 英语相似句的翻译
    第六节 英语特殊结构的翻译
    第七节 关系分句的理解与翻译
    第八节 长句的理解与翻译
    第五章 直译与意译
    **节 直译
    第三节 几种实用文体的直译与意译
    第六章 翻译中的文化意识
    **节 文化意义的差异
    第二节 文化意义的翻译
    第三节 文化差异的处理原则
    第七章 语篇类翻译
    **节 文学语篇的翻译
    第二节 科技语篇的翻译
    第三节 商贸英语语篇的翻译
    参考答案
    参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外