**章 翻译考试指导综述
同等学力研究生英语对考生的翻译能力的要求是,能在不借助词典的情况下,把社会日常生活和科学常识性的句子或短文,从英语译成汉语或从汉语译成英语,语句通顺,用词基本正确,无重大语言错误。英译汉的速度每小时应达到400个英语单词,汉译英每小时应达到250~300个汉字。
同等学力研究生英语考试中的翻译项目旨在通过翻译测试考生理解英文原文的能力及英、汉语的书面表达能力。本部分包括英译汉和汉译英两节(即Section A和Section B)。每节设单句翻译或短文翻译两种题型。共20分,每节各10分。考试时间约35分钟。无论英译汉还是汉译英,单句翻译均设5个单句。英译汉短文长度为804 100个单词,内容和长度相当于5个单句。英译汉短文也可以是一个较长的段落,要求考生翻译其中带有下划线的5个句子。汉译英短文翻译为一篇长度为1004120个汉字的段落。译文要求意思准确,文字通顺。请参看下面2004年同等学力翻译试题。
……