您好,欢迎光临有路网!
八十天环游地球(权威全译插图典藏版)
QQ咨询:
有路璐璐:

八十天环游地球(权威全译插图典藏版)

  • 作者:儒勒 凡尔纳
  • 出版社:湖南文艺出版社
  • ISBN:9787540449957
  • 出版日期:2011年08月01日
  • 页数:394
  • 定价:¥28.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《八十天环游地球》是凡尔纳***的小说,也是世界科幻小说的经
    典之作,笔调生动活泼,富有幽默感。
    《八十天环游地球》叙述了英国人福克先生和朋友打赌,用八十天的
    时间环游地球一周的故事。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种
    种离奇经历和所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐
    渐立体化。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼、好动
    、易冲动的仆人等都给人留下了深刻的印象。
    Chapter 1 斐莱亚?福克和万事通成了主仆
    Chapter 2 万事通认为终于找到了理想的去处
    Chapter 3 一场可能使福克先生付出极大代价的争论
    Chapter 4 斐莱亚?福克的决定把万事通惊呆了
    Chapter 5 一种新的股票出现在伦敦的市场上
    Chapter 6 费克斯侦探的焦虑情有可原
    Chapter 7 其实没必要办理签证手续
    Chapter 8 万事通说的话也许稍稍多了些
    Chapter 9 斐莱亚?福克顺利渡过红海和印度洋
    Chapter 10 万事通还算走运,丢了鞋子,但脱了身
    Chapter
    文章节选
    《八十天环游地球》是凡尔纳***的小说,也是世界科幻小说的经
    典之作,笔调生动活泼,富有幽默感。
    《八十天环游地球》叙述了英国人福克先生和朋友打赌,用八十天的
    时间环游地球一周的故事。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种
    种离奇经历和所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐
    渐立体化。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼、好动
    、易冲动的���人等都给人留下了深刻的印象。
    Chapter 1 斐莱亚?福克和万事通成了主仆
    Chapter 2 万事通认为终于找到了理想的去处
    Chapter 3 一场可能使福克先生付出极大代价的争论
    Chapter 4 斐莱亚?福克的决定把万事通惊呆了
    Chapter 5 一种新的股票出现在伦敦的市场上
    Chapter 6 费克斯侦探的焦虑情有可原
    Chapter 7 其实没必要办理签证手续
    Chapter 8 万事通说的话也许稍稍多了些
    Chapter 9 斐莱亚?福克顺利渡过红海和印度洋
    Chapter 10 万事通还算走运,丢了鞋子,但脱了身
    Chapter 11 斐莱亚?福克高价购买坐骑
    Chapter 12 福克和同伴一起冒险穿越印度森林
    Chapter 13 万事通又一次感到:好运属于勇敢的人
    Chapter 14 福克无意欣赏脚下奇妙的恒河山谷
    Chapter 15 福克先生的钱袋里又少了几千英镑
    Chapter 16 对大家所讲的一切,费克斯都装作一无所知
    Chapter 17 从新加坡到香港旅途中的经历
    Chapter 18 福克、万事通和费克斯各忙各的
    Chapter 19 万事通竭力为主人辩护,可种种怪事却接踵而来
    Chapter 20 费克斯和斐莱亚?福克直接打交道
    Chapter 21 “唐卡戴尔”号船主险些失去两百英镑的奖金
    Chapter 22 万事通明白了无论到哪儿,口袋里都得装点钱
    Chapter 23 万事通的鼻子变得极长
    Chapter 24 顺利横渡太平洋
    Chapter 25 初识旧金山:选举日一瞥
    Chapter 26 搭乘太平洋铁路公司的特别快车
    Chapter 27 万事通坐在时速二十英里的快车上听摩门派传奇故事
    Chapter 28 万事通没法让人听他讲道理
    Chapter 29 只有在联合公司的铁路上才能遇到种种变故
    Chapter 30 斐莱亚?福克只不过是尽了他的义务
    Chapter 31 费克斯当真维护起福克的利益
    Chapter 32 斐莱亚?福克针锋相对与噩运抗争
    Chapter 33 斐莱亚?福克摆脱了困境
    Chapter 34 万事通说了一句没人听过的俏皮话
    Chapter 35 主人一下命令,万事通立即执行
    Chapter 36 “福克股票”重新成为市场上的抢手货
    Chapter 37 斐莱亚?福克这次环游地球,除了幸福,别的一无所得
    一八七二年,斐莱亚?福克先生住在伯林顿?卡登,萨维尔街七号的 一所宅子里。一八四一年,谢里丹就是在那里告别人世的。这位福克先生 在改良俱乐部里是一位独立不群、**突出的会员,尽管他从来不刻意哗 众取宠、抛头露面。 谢里丹,这位曾经为英国增光的伟大的雄辩家辞世之后,住进这所住 宅的福克先生是一位令人捉摸不透的人物。对他的来历,人们知之甚少, 只知道他是一位谦谦君子,一位英国**社会的绅士。 有人说他长得像拜伦。头部惟妙惟肖,腿脚更是周正便捷,比拜伦还 强。只不过,这位拜伦留着髭须和一脸络腮胡子,这位拜伦沉着冷静,遇 事不惊,就是活上一千岁,也不会丧失青春的风采。 斐莱亚?福克是英国人,这一点毫无疑问,但可能不是伦敦人。在交 易所没有人看到过他,银行里也碰不上他,就是找遍商业区的所有商行, 也不会见到他的身影。在伦敦的任何一个港口或是码头,都从未停泊过船 主名叫斐莱亚?福克的船只。这位绅士也没出席过任何一个行政管理委员 会。不论在律师公会中,还是在伦敦四法学会的。中院、内院、林肯院, 或是格雷院,都从未听到过他的名字。此外,他也从来没有在大法官法庭 、女皇御前审判厅、财政审计法院,或是教会法院这些地方打过官司。他 既不是企业家,也不是农场主;既不是掮客,也不是商人。他不属于任何 社会团体。不论是英国**学会、伦敦学会、手工业者协会,还是罗素氏 学会、西方文学会以及法律学会等,似乎都与他无缘。连那个女皇陛下直 接垂顾的科学艺术联合会也与他毫无干系。在英国首都,从阿尔莫尼卡学 会一直到以消灭害虫为宗旨的昆虫学会,有着不胜枚举的各种社会团体, 福克先生却不是任何一个社团的成员。 对了,福克先生只是改良俱乐部的会员,这就是他的全盘底细。倘若 有人对福克先生这样一个来历不明的人物,居然会是改良俱乐部这个令人 尊敬的团体中的一员而感到惊讶的话,那么,人们就会告诉他:福克先生 是经巴林兄弟介绍入会的。他在巴林兄弟银行存了一大笔钱,他的账面上 永远有存款,而且他开出的支票总是“凭票即付”,因而赢得了信誉。 这位福克先生很富有吗?不错,他的确很有钱。但他是怎么发的财呢 ?对此,连消息*灵通的人也说不出缘由来。要想弄清楚这件事,那只有 去问福克先生本人了,唯有他才能告诉你答案。福克先生从不挥霍,但也 不吝啬。无论哪个地方的公益或慈善事业缺少经费,他都会不声不响地解 囊相助,甚至连姓名也不留下。 总之,他是一个不动声色、含蓄持重的人。他尽可能少说话,似乎他 孤言寡语的缘故,才使他显得更加深奥莫测。然而,他的生活是很有规律 的,每天都机械地重复着一些同样的事情,这就更引起了人们对他的种种 猜疑。 他曾外出旅行过吗?这很有可能。因为在世界地理方面,谁也没有他 知识渊博。不论多么偏远的地方,他似乎都知道得一清二楚。有时候,他 用简单明了的几句话就能澄清俱乐部里流传的某些旅行家失踪或迷路的众 多流言。他好像具有一种超常的透视力,能清楚地讲出发生这些事情的真 正可能性,而事情的*后结果,也往往印证了他的判断。这个人大概哪儿 都去过――至少在他的想象中是如此。 不管怎样,有一件事是可以肯定的:多年以来,福克先生一直没有离 开过伦敦。那些对他稍有了解的人可以证明:除了看见他每天经过那条笔 直的马路从家里到俱乐部去以外,没有人能说出在别的什么地方见到过他 。他**的消遣就是看报和玩惠斯特牌。这种安静的娱乐恰好合乎他的性 格,因此,他常常赢钱。但是,他从不把赢来的钱塞入自己的腰包,其中 大部分钱款都被他列入慈善事业的预算。另外,还要特别说明的是福克先 生玩牌,其实只是为了娱乐,并非为了赢钱。对他来说,打牌就如同一场 战斗,是在向困难发起挑战;但这种挑战用不着挥拳动脚,大动干戈,而 且不会令人疲劳,这与他的性格正相吻合。 人们看见福克先生总是深居简出、独来独往,才知道他没有妻子儿女 ――这种情况,对那些过分老实的人来说是可能的;他也没有亲戚朋友― ―这种情况,就极少见了。福克先生独自生活在萨维尔街的那幢房子里, 从未见过有人到此拜访他。关于他在家里的私生活,从未听人谈起过。照 顾他的起居,雇一个用人也就足够了。他每天在俱乐部里吃午餐和晚餐。 他总是准时用餐,而且老是在一个固定的餐厅,坐在固定的位子上。他从 没请过哪位会友共进一餐,也没款待过任何一位外客。夜里十二点,他准 时回家睡觉。他从没用过改良俱乐部为会员们准备的舒适的卧室。**二 十四小时中,有十小时他是在家里度过的,要么睡觉,要么梳洗。待在俱 乐部的时候,要想散步的话,他就会在那 铺着细木地板的门厅里,或是在回廊上踱步。这回廊的上部是镶着蓝 花玻璃的拱顶,下面用二十根红云斑石的爱奥尼亚式圆柱支撑着。不论晚 餐还是午餐,总是由俱乐部的厨房、贮藏室、配膳室、鲜鱼铺和牛奶房为 他提供味道鲜美的食品;总是那些身着黑色礼服、脚穿厚绒软底、仪态庄 重的侍者,在铺着具有萨克斯风格的台布的餐桌上,为他摆上用式样别致 的瓷器盛装的精美的食品;用俱乐部保存的老式水晶杯,为他装上西班牙 雪利酒,葡萄牙波尔图酒,或是加桂皮、香蕨和肉桂的法国波尔多红酒。 为了保持饮料清凉可口,还为他送上冰块。这些冰块,都是俱乐部花大笔 费用从美洲的湖泊里直接运来的。 假如这样生活的人就算是怪人的话,那么,也应当承认,这种怪人也 正是自得其乐。 萨维尔街的寓所虽然算不上豪华,但可以说十分舒适。由于主人的生 活习惯总是一成不变,所以仆人要做的事也就不多。但是福克先生要求他 仅有的一个仆人做事不仅要按部就班,而且要**准确、有规律。就在十 月二日那**,福克先生辞退了他的仆人詹姆斯?福斯特,原因仅仅是: 主人要求他送来华氏八十六度刮胡子用的热水,而他送来的热水却只有华 氏八十四度。现在福斯特正在等候来接替他的人。这人应该在十一点至十 一点半之间来。 福克先生端坐在安乐椅上,双脚紧紧并拢,像个接受检阅的士兵,两 手放在膝盖上,身子挺直,头高高仰起,望着挂钟上的指针在移动――这 是个结构复杂的挂钟,它不仅能计时、计分、计秒,还能计日、计月和计 年份。按照日常习惯,当钟敲响十一点半时,福克先生就走出家门到改良 俱乐部去。P1-7
    目录
    《八十天环游地球》是凡尔纳***的小说,也是世界科幻小说的经
    典之作,笔调生动活泼,富有幽默感。
    《八十天环游地球》叙述了英国人福克先生和朋友打赌,用八十天的
    时间环游地球一周的故事。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种
    种离奇经历和所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐
    渐立体化。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼、好动
    、易冲动的仆人等都给人留下了深刻的印象。
    Chapter 1 斐莱亚?福克和万事通成了主仆
    Chapter 2 万事通认为终于找到了理想的去处
    Chapter 3 一场可能使福克先生付出极大代价的争论
    Chapter 4 斐莱亚?福克的决定把万事通惊呆了
    Chapter 5 一种新的股票出现在伦敦的市场上
    Chapter 6 费克斯侦探的焦虑情有可原
    Chapter 7 其实没必要办理签证手续
    Chapter 8 万事通说的话也许稍稍多了些
    Chapter 9 斐莱亚?福克顺利渡过红海和印度洋
    Chapter 10 万事通还算走运,丢了鞋子,但脱了身
    Chapter 11 斐莱亚?福克高价购买坐骑
    Chapter 12 福克和同伴一起冒险穿越印度森林
    Chapter 13 万事通又一次感到:好运属于勇敢的人
    Chapter 14 福克无意欣赏脚下奇妙的恒河山谷
    Chapter 15 福克先生的钱袋里又少了几千英镑
    Chapter 16 对大家所讲的一切,费克斯都装作一无所知
    Chapter 17 从新加坡到香港旅途中的经历
    Chapter 18 福克、万事通和费克斯各忙各的
    Chapter 19 万事通竭力为主人辩护,可种种怪事却接踵而来
    Chapter 20 费克斯和斐莱亚?福克直接打交道
    Chapter 21 “唐卡戴尔”号船主险些失去两百英镑的奖金
    Chapter 22 万事通明白了无论到哪儿,口袋里都得装点钱
    Chapter 23 万事通的鼻子变得极长
    Chapter 24 顺利横渡太平洋
    Chapter 25 初识旧金山:选举日一瞥
    Chapter 26 搭乘太平洋铁路公司的特别快车
    Chapter 27 万事通坐在时速二十英里的快车上听摩门派传奇故事
    Chapter 28 万事通没法让人听他讲道理
    Chapter 29 只有在联合公司的铁路上才能遇到种种变故
    Chapter 30 斐莱亚?福克只不过是尽了他的义务
    Chapter 31 费克斯当真维护起福克的利益
    Chapter 32 斐莱亚?福克针锋相对与噩运抗争
    Chapter 33 斐莱亚?福克摆脱了困境
    Chapter 34 万事通说了一句没人听过的俏皮话
    Chapter 35 主人一下命令,万事通立即执行
    Chapter 36 “福克股票”重新成为市场上的抢手货
    Chapter 37 斐莱亚?福克这次环游地球,除了幸福,别的一无所得
    一八七二年,斐莱亚?福克先生住在伯林顿?卡登,萨维尔街七号的 一所宅子里。一八四一年,谢里丹就是在那里告别人世的。这位福克先生 在改良俱乐部里是一位独立不群、**突出的会员,尽管他从来不刻意哗 众取宠、抛头露面。 谢里丹,这位曾经为英国增光的伟大的雄辩家辞世之后,住进这所住 宅的福克先生是一位令人捉摸不透的人物。对他的来历,人们知之甚少, 只知道他是一位谦谦君子,一位英国**社会的绅士。 有人说他长得像拜伦。头部惟妙惟肖,腿脚更是周正便捷,比拜伦还 强。只不过,这位拜伦留着髭须和一脸络腮胡子,这位拜伦沉着冷静,遇 事不惊,就是活上一千岁,也不会丧失青春的风采。 斐莱亚?福克是英国人,这一点毫无疑问,但可能不是伦敦人。在交 易所没有人看到过他,银行里也碰不上他,就是找遍商业区的所有商行, 也不会见到他的身影。在伦敦的任何一个港口或是码头,都从未停泊过船 主名叫斐莱亚?福克的船只。这位绅士也没出席过任何一个行政管理委员 会。不论在律师公会中,还是在伦敦四法学会的。中院、内院、林肯院, 或是格雷院,都从未听到过他的名字。此外,他也从来没有在大法官法庭 、女皇御前审判厅、财政审计法院,或是教会法院这些地方打过官司。他 既不是企业家,也不是农场主;既不是掮客,也不是商人。他不属于任何 社会团体。不论是英国**学会、伦敦学会、手工业者协会,还是罗素氏 学会、西方文学会以及法律学会等,似乎都与他无缘。连那个女皇陛下直 接垂顾的科学艺术联合会也与他毫无干系。在英国首都,从阿尔莫尼卡学 会一直到以消灭害虫为宗旨的昆虫学会,有着不胜枚举的各种社会团体, 福克先生却不是任何一个社团的成员。 对了,福克先生只是改良俱乐部的会员,这就是他的全盘底细。倘若 有人对福克先生这样一个来历不明的人物,居然会是改良俱乐部这个令人 尊敬的团体中的一员而感到惊讶的话,那么,人们就会告诉他:福克先生 是经巴林兄弟介绍入会的。他在巴林兄弟银行存了一大笔钱,他的账面上 永远有存款,而且他开出的支票总是“凭票即付”,因而赢得了信誉。 这位福克先生很富有吗?不错,他的确很有钱。但他是怎么发的财呢 ?对此,连消息*灵通的人也说不出缘由来。要想弄清楚这件事,那只有 去问福克先生本人了,唯有他才能告诉你答案。福克先生从不挥霍,但也 不吝啬。无论哪个地方的公益或慈善事业缺少经费,他都会不声不响地解 囊相助,甚至连姓名也不留下。 总之,他是一个不动声色、含蓄持重的人。他尽可能少说话,似乎他 孤言寡语的缘故,才使他显得更加深奥莫测。然而,他的生活是很有规律 的,每天都机械地重复着一些同样的事情,这就更引起了人们对他的种种 猜疑。 他曾外出旅行过吗?这很有可能。因为在世界地理方面,谁也没有他 知识渊博。不论多么偏远的地方,他似乎都知道得一清二楚。有时候,他 用简单明了的几句话就能澄清俱乐部里流传的某些旅行家失踪或迷路的众 多流言。他好像具有一种超常的透视力,能清楚地讲出发生这些事情的真 正可能性,而事情的*后结果,也往往印证了他的判断。这个人大概哪儿 都去过――至少在他的想象中是如此。 不管怎样,有一件事是可以肯定的:多年以来,福克先生一直没有离 开过伦敦。那些对他稍有了解的人可以证明:除了看见他每天经过那条笔 直的马路从家里到俱乐部去以外,没有人能说出在别的什么地方见到过他 。他**的消遣就是看报和玩惠斯特牌。这种安静的娱乐恰好合乎他的性 格,因此,他常常赢钱。但是,他从不把赢来的钱塞入自己的腰包,其中 大部分钱款都被他列入慈善事业的预算。另外,还要特别说明的是福克先 生玩牌,其实只是为了娱乐,并非为了赢钱。对他来说,打牌就如同一场 战斗,是在向困难发起挑战;但这种挑战用不着挥拳动脚,大动干戈,而 且不会令人疲劳,这与他的性格正相吻合。 人们看见福克先生总是深居简出、独来独往,才知道他没有妻子儿女 ――这种情况,对那些过分老实的人来说是可能的;他也没有亲戚朋友― ―这种情况,就极少见了。福克先生独自生活在萨维尔街的那幢房子里, 从未见过有人到此拜访他。关于他在家里的私生活,从未听人谈起过。照 顾他的起居,雇一个用人也就足够了。他每天在俱乐部里吃午餐和晚餐。 他总是准时用餐,而且老是在一个固定的餐厅,坐在固定的位子上。他从 没请过哪位会友共进一餐,也没款待过任何一位外客。夜里十二点,他准 时回家睡觉。他从没用过改良俱乐部为会员们准备的舒适的卧室。**二 十四小时中,有十小时他是在家里度过的,要么睡觉,要么梳洗。待在俱 乐部的时候,要想散步的话,他就会在那 铺着细木地板的门厅里,或是在回廊上踱步。这回廊的上部是镶着蓝 花玻璃的拱顶,下面用二十根红云斑石的爱奥尼亚式圆柱支撑着。不论晚 餐还是午餐,总是由俱乐部的厨房、贮藏室、配膳室、鲜鱼铺和牛奶房为 他提供味道鲜美的食品;总是那些身着黑色礼服、脚穿厚绒软底、仪态庄 重的侍者,在铺着具有萨克斯风格的台布的餐桌上,为他摆上用式样别致 的瓷器盛装的精美的食品;用俱乐部保存的老式水晶杯,为他装上西班牙 雪利酒,葡萄牙波尔图酒,或是加桂皮、香蕨和肉桂的法国波尔多红酒。 为了保持饮料清凉可口,还为他送上冰块。这些冰块,都是俱乐部花大笔 费用从美洲的湖泊里直接运来的。 假如这样生活的人就算是怪人的话,那么,也应当承认,这种怪人也 正是自得其乐。 萨维尔街的寓所虽然算不上豪华,但可以说十分舒适。由于主人的生 活习惯总是一成不变,所以仆人要做的事也就不多。但是福克先生要求他 仅有的一个仆人做事不仅要按部就班,而且要**准确、有规律。就在十 月二日那**,福克先生辞退了他的仆人詹姆斯?福斯特,原因仅仅是: 主人要求他送来华氏八十六度刮胡子用的热水,而他送来的热水却只有华 氏八十四度。现在福斯特正在等候来接替他的人。这人应该在十一点至十 一点半之间来。 福克先生端坐在安乐椅上,双脚紧紧并拢,像个接受检阅的士兵,两 手放在膝盖上,身子挺直,头高高仰起,望着挂钟上的指针在移动――这 是个结构复杂的挂钟,它不仅能计时、计分、计秒,还能计日、计月和计 年份。按照日常习惯,当钟敲响十一点半时,福克先生就走出家门到改良 俱乐部去。P1-7
    编辑推荐语
    《八十天环游地球》是凡尔纳***的小说,也是世界科幻小说的经
    典之作,笔调生动活泼,富有幽默感。
    《八十天环游地球》叙述了英国人福克先生和朋友打赌,用八十天的
    时间环游地球一周的故事。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种
    种离奇经历和所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐
    渐立体化。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼、好动
    、易冲动的仆人等都给人留下了深刻的印象。
    Chapter 1 斐莱亚?福克和万事通成了主仆
    Chapter 2 万事通认为终于找到了理想的去处
    Chapter 3 一场可能使福克先生付出极大代价的争论
    Chapter 4 斐莱亚?福克的决定把万事通惊呆了
    Chapter 5 一种新的股票出现在伦敦的市场上
    Chapter 6 费克斯侦探的焦虑情有可原
    Chapter 7 其实没必要办理签证手续
    Chapter 8 万事通说的话也许稍稍多了些
    Chapter 9 斐莱亚?福克顺利渡过红海和印度洋
    Chapter 10 万事通还算走运,丢了鞋子,但脱了身
    Chapter 11 斐莱亚?福克高价购买坐骑
    Chapter 12 福克和同伴一起冒险穿越印度森林
    Chapter 13 万事通又一次感到:好运属于勇敢的人
    Chapter 14 福克无意欣赏脚下奇妙的恒河山谷
    Chapter 15 福克先生的钱袋里又少了几千英镑
    Chapter 16 对大家所讲的一切,费克斯都装作一无所知
    Chapter 17 从新加坡到香港旅途中的经历
    Chapter 18 福克、万事通和费克斯各忙各的
    Chapter 19 万事通竭力为主人辩护,可种种怪事却接踵而来
    Chapter 20 费克斯和斐莱亚?福克直接打交道
    Chapter 21 “唐卡戴尔”号船主险些失去两百英镑的奖金
    Chapter 22 万事通明白了无论到哪儿,口袋里都得装点钱
    Chapter 23 万事通的鼻子变得极长
    Chapter 24 顺利横渡太平洋
    Chapter 25 初识旧金山:选举日一瞥
    Chapter 26 搭乘太平洋铁路公司的特别快车
    Chapter 27 万事通坐在时速二十英里的快车上听摩门派传奇故事
    Chapter 28 万事通没法让人听他讲道理
    Chapter 29 只有在联合公司的铁路上才能遇到种种变故
    Chapter 30 斐莱亚?福克只不过是尽了他的义务
    Chapter 31 费克斯当真维护起福克的利益
    Chapter 32 斐莱亚?福克针锋相对与噩运抗争
    Chapter 33 斐莱亚?福克摆脱了困境
    Chapter 34 万事通说了一句没人听过的俏皮话
    Chapter 35 主人一下命令,万事通立即执行
    Chapter 36 “福克股票”重新成为市场上的抢手货
    Chapter 37 斐莱亚?福克这次环游地球,除了幸福,别的一无所得
    一八七二年,斐莱亚?福克先生住在伯林顿?卡登,萨维尔街七号的 一所宅子里。一八四一年,谢里丹就是在那里告别人世的。这位福克先生 在改良俱乐部里是一位独立不群、**突出的会员,尽管他从来不刻意哗 众取宠、抛头露面。 谢里丹,这位曾经为英国增光的伟大的雄辩家辞世之后,住进这所住 宅的福克先生是一位令人捉摸不透的人物。对他的来历,人们知之甚少, 只知道他是一位谦谦君子,一位英国**社会的绅士。 有人说他长得像拜伦。头部惟妙惟肖,腿脚更是周正便捷,比拜伦还 强。只不过,这位拜伦留着髭须和一脸络腮胡子,这位拜伦沉着冷静,遇 事不惊,就是活上一千岁,也不会丧失青春的风采。 斐莱亚?福克是英国人,这一点毫无疑问,但可能不是伦敦人。在交 易所没有人看到过他,银行里也碰不上他,就是找遍商业区的所有商行, 也不会见到他的身影。在伦敦的任何一个港口或是码头,都从未停泊过船 主名叫斐莱亚?福克的船只。这位绅士也没出席过任何一个行政管理委员 会。不论在律师公会中,还是在伦敦四法学会的。中院、内院、林肯院, 或是格雷院,都从未听到过他的名字。此外,他也从来没有在大法官法庭 、女皇御前审判厅、财政审计法院,或是教会法院这些地方打过官司。他 既不是企业家,也不是农场主;既不是掮客,也不是商人。他不属于任何 社会团体。不论是英国**学会、伦敦学会、手工业者协会,还是罗素氏 学会、西方文学会以及法律学会等,似乎都与他无缘。连那个女皇陛下直 接垂顾的科学艺术联合会也与他毫无干系。在英国首都,从阿尔莫尼卡学 会一直到以消灭害虫为宗旨的昆虫学会,有着不胜枚举的各种社会团体, 福克先生却不是任何一个社团的成员。 对了,福克先生只是改良俱乐部的会员,这就是他的全盘底细。倘若 有人对福克先生这样一个来历不明的人物,居然会是改良俱乐部这个令人 尊敬的团体中的一员而感到惊讶的话,那么,人们就会告诉他:福克先生 是经巴林兄弟介绍入会的。他在巴林兄弟银行存了一大笔钱,他的账面上 永远有存款,而且他开出的支票总是“凭票即付”,因而赢得了信誉。 这位福克先生很富有吗?不错,他的确很有钱。但他是怎么发的财呢 ?对此,连消息*灵通的人也说不出缘由来。要想弄清楚这件事,那只有 去问福克先生本人了,唯有他才能告诉你答案。福克先生从不挥霍,但也 不吝啬。无论哪个地方的公益或慈善事业缺少经费,他都会不声不响地解 囊相助,甚至连姓名也不留下。 总之,他是一个不动声色、含蓄持重的人。他尽可能少说话,似乎他 孤言寡语的缘故,才使他显得更加深奥莫测。然而,他的生活是很有规律 的,每天都机械地重复着一些同样的事情,这就更引起了人们对他的种种 猜疑。 他曾外出旅行过吗?这很有可能。因为在世界地理方面,谁也没有他 知识渊博。不论多么偏远的地方,他似乎都知道得一清二楚。有时候,他 用简单明了的几句话就能澄清俱乐部里流传的某些旅行家失踪或迷路的众 多流言。他好像具有一种超常的透视力,能清楚地讲出发生这些事情的真 正可能性,而事情的*后结果,也往往印证了他的判断。这个人大概哪儿 都去过――至少在他的想象中是如此。 不管怎样,有一件事是可以肯定的:多年以来,福克先生一直没有离 开过伦敦。那些对他稍有了解的人可以证明:除了看见他每天经过那条笔 直的马路从家里到俱乐部去以外,没有人能说出在别的什么地方见到过他 。他**的消遣就是看报和玩惠斯特牌。这种安静的娱乐恰好合乎他的性 格,因此,他常常赢钱。但是,他从不把赢来的钱塞入自己的腰包,其中 大部分钱款都被他列入慈善事业的预算。另外,还要特别说明的是福克先 生玩牌,其实只是为了娱乐,并非为了赢钱。对他来说,打牌就如同一场 战斗,是在向困难发起挑战;但这种挑战用不着挥拳动脚,大动干戈,而 且不会令人疲劳,这与他的性格正相吻合。 人们看见福克先生总是深居简出、独来独往,才知道他没有妻子儿女 ――这种情况,对那些过分老实的人来说是可能的;他也没有亲戚朋友― ―这种情况,就极少见了。福克先生独自生活在萨维尔街的那幢房子里, 从未见过有人到此拜访他。关于他在家里的私生活,从未听人谈起过。照 顾他的起居,雇一个用人也就足够了。他每天在俱乐部里吃午餐和晚餐。 他总是准时用餐,而且老是在一个固定的餐厅,坐在固定的位子上。他从 没请过哪位会友共进一餐,也没款待过任何一位外客。夜里十二点,他准 时回家睡觉。他从没用过改良俱乐部为会员们准备的舒适的卧室。**二 十四小时中,有十小时他是在家里度过的,要么睡觉,要么梳洗。待在俱 乐部的时候,要想散步的话,他就会在那 铺着细木地板的门厅里,或是在回廊上踱步。这回廊的上部是镶着蓝 花玻璃的拱顶,下面用二十根红云斑石的爱奥尼亚式圆柱支撑着。不论晚 餐还是午餐,总是由俱乐部的厨房、贮藏室、配膳室、鲜鱼铺和牛奶房为 他提供味道鲜美的食品;总是那些身着黑色礼服、脚穿厚绒软底、仪态庄 重的侍者,在铺着具有萨克斯风格的台布的餐桌上,为他摆上用式样别致 的瓷器盛装的精美的食品;用俱乐部保存的老式水晶杯,为他装上西班牙 雪利酒,葡萄牙波尔图酒,或是加桂皮、香蕨和肉桂的法国波尔多红酒。 为了保持饮料清凉可口,还为他送上冰块。这些冰块,都是俱乐部花大笔 费用从美洲的湖泊里直接运来的。 假如这样生活的人就算是怪人的话,那么,也应当承认,这种怪人也 正是自得其乐。 萨维尔街的寓所虽然算不上豪华,但可以说十分舒适。由于主人的生 活习惯总是一成不变,所以仆人要做的事也就不多。但是福克先生要求他 仅有的一个仆人做事不仅要按部就班,而且要**准确、有规律。就在十 月二日那**,福克先生辞退了他的仆人詹姆斯?福斯特,原因仅仅是: 主人要求他送来华氏八十六度刮胡子用的热水,而他送来的热水却只有华 氏八十四度。现在福斯特正在等候来接替他的人。这人应该在十一点至十 一点半之间来。 福克先生端坐在安乐椅上,双脚紧紧并拢,像个接受检阅的士兵,两 手放在膝盖上,身子挺直,头高高仰起,望着挂钟上的指针在移动――这 是个结构复杂的挂钟,它不仅能计时、计分、计秒,还能计日、计月和计 年份。按照日常习惯,当钟敲响十一点半时,福克先生就走出家门到改良 俱乐部去。P1-7

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外