您好,欢迎光临有路网!
呼啸山庄-世界名著.汉英对照
QQ咨询:
有路璐璐:

呼啸山庄-世界名著.汉英对照

  • 作者:[英]艾米莉·勃朗特(Emiiy Bronte)
  • 出版社:北京日报出版社
  • ISBN:9787547707616
  • 出版日期:2013年04月01日
  • 页数:396
  • 定价:¥45.80
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《呼啸山庄(世界名著汉英对照)》弃儿希克厉被“呼啸山庄”的主人欧肖收养,欧肖的女儿卡瑟琳与他从小友爱,产生了炽烈的爱情。而庄主的儿子亨德莱却仇恨他,老欧肖死后,把他降为奴仆,百般凌辱。卡瑟琳为了得到“画眉田庄”主人林敦的财产资助嫁给了林敦。希克厉得知后愤然出走。几年后,希克厉致富归来,使亨德莱倾家荡产,并诱骗林敦之妹与他成婚,恣意虐待。卡瑟琳终因不能同希克厉结合而凄然病逝。 呼啸山庄-世界名著.汉英对照_[英]艾米莉·勃朗特(Emiiy Bronte)_北京日报报业集团,同心出版社_
    文章节选
    待到看见我的马儿的胸膛快要压上栅栏时,他确实也伸手解开了门链,然后郁郁不乐地领我走上石路。在我们到了院子里的时候,他叫着:“约瑟夫,把洛克伍德先生的马牵走,再拿点酒来。”“我看,这家人家就这么个仆人了吧,”这个双重任务的吩咐暗示我。
    “怪不得石板缝间长满了草,而且只有牛替他们修剪篱笆哩。”约瑟夫是一个上了年纪的人,不,应该说是个老头,或许已经很老了,尽管健壮结实。“求主保佑我们!”他从我手里接过马儿的时候,不高兴地别别扭扭地低声自言自语着,还朝我狠狠地瞪了一眼,以至于我好心地推测,他一定需要神来帮助才能消化消化他肚子里那一顿中饭吧,他的这声虔诚的祈求与我这个不速之客是毫不相干的。
    呼啸山庄是希思克利夫先生的住宅名称。呼啸是一个意味深长的内地形容词,形容在大自然逞威的日子里,这座山庄所经受的风呼雨啸。的确,他们这儿一定随时都流通着纯洁的空气,令人清新凉爽。从房屋尽头有几棵矮小的倾斜得厉害的枞树,还有那一排瘦削的、分支全都伸向一侧的荆棘,仿佛在向太阳乞讨温暖,就可以猜想到从山边缘刮来的北风的威力。多亏当初造屋的时候建筑师有先见之明,把这幢宅子盖得非常结实,狭窄的窗子深深地嵌在墙里,墙角有大块的凸出的石头防护着。
    在跨进门槛之前,我停步瞻仰一下房屋前面许多稀奇古怪的雕刻,尤其在大门周围的。在大门的顶上,除了许多碎裂的狮身鹰首兽和不知害羞的小男孩外,我还发现“1500”年代和“哈里顿·恩萧”的名字。我本打算发表几句感想,还想向这位坏脾气的主人请教一下这座山庄的简单历史,可从他站在门口的架式看来,是要我赶快进去,要不就干脆离开,我可不打算还没登堂入室,就把主人给惹恼了,弄得他更加不耐烦。
    根本不用经过任何会客室或是走道,我们径直进了这家的起坐间:这里的人多半把这间屋子称做“正屋”,它通常包括厨房和客厅。但是我认为,在呼啸山庄里,厨房是被迫撤退到另一个角落里去了;至少,我听出来那里边有说话声和碗盘的相碰声,而在大壁炉四周我看不出什么烤、煮或烘焙的痕迹;也看不见墙上有什么铜锅和锡滤器在闪闪生光。只有在屋子的另一头,在一个巨大的橡木橱柜里陈列着白□盘子,一排排的一直堆叠到屋顶,反射出闪烁的光芒和热气,期间散置着一些银壶和银杯。橱柜从没上过漆,它的整个构造任凭人去研究,只有一个搁着麦饼和牛腿、羊肉、火腿的木架子把它遮蔽了一部分。在壁炉的上方。挂着各式各样的蹩脚的老式枪,还有一对马枪;三只画得艳丽俗气的茶叶罐一齐留放在壁架上,算是装饰品。地板是平滑的白石铺砌的,椅子是那种简陋的高背椅,涂着绿色;暗处还有一两张笨重的黑椅子。橱柜下面的圆拱里,躺着一条好大的、猪肝色的母猎狗,一窝尖叫的狗崽子围绕在它身边;还有几只狗则躺卧在别的隐蔽的地方。
    要是主人是一个普通的北方庄稼汉,有着顽强的面貌,长着一双适合穿短裤、扎绑腿的粗壮的腿,那么像这样的屋子和陈设倒也没什么特别。
    这样的人,坐在他的扶手椅上,一大杯浮着泡沫的麦酒放在他面前的圆桌上,你在这山区方圆五六英里的地方走上一圈,随处都可以看到这样的人,只要你拣的是正好吃过了饭的那一段时间。可是,希思克利夫先生跟他的住宅和生活方式,却形成了一种奇怪的对比。在外貌上他像一个黑皮肤的吉普赛人,从服装、举止来说,又像一位绅士,也就是说,像许多乡下的乡绅那样的绅士:也许有点不修边幅,可是懒拖拖的并不难看,因为他的身材挺直、很有样儿;他那张脸却颇为阴郁。可能有人会猜想,他因某种程度的缺乏教养而傲慢无礼;我可懂得他,跟他有一种感情上的共鸣,告诉我并不是那么一回事。凭着本能我感到他的这种矜持,是出于对卖弄感情——互相表示亲热的厌恶。他把爱和恨都掩盖起来,而且认为假使再要让人家爱他、恨他也是一件很不体面的事。不,我扯得太远了,我把自己的特性慷慨地施与他了。可能希思克利夫先生就有他自个儿完全不同的理由,才会在遇上一个想要跟他相识的人时尽量地把手藏起来。但愿我的天性算是非常特别的:我亲爱的母亲总说我永远不会有个舒服的家。果然,就是在去年夏天,我证实了自己确实完全不配有那样一个家。
    那时候我正在海滨享受着一个月的好天气,一下子认识了一个迷人的人儿。在我的眼里,真正是一位天仙——在她还没有理会我之前。我从来没有把自己的爱情说出口,可是,如果神色可以传情的话,那么一个白痴也能看出,我已经深深地坠人情网了。*后她明白了我的意思,就回送我一个秋波——一切可以想象得到的顾盼中*甜蜜的秋波。
    ……
    目录
    **章
    第二章
    第三章
    第四章
    第五章
    第六章
    第七章
    第八章
    第九章
    第十章
    第十一章
    第十二章
    第十三章
    第十四章
    第十五章
    第十六章
    第十七章
    第十八章
    第十九章
    第二十章
    第二十一章
    第二十二章
    第二十三章
    第二十四章
    第二十五章
    第二十六章
    第二十七章
    第二十八章
    第二十九章
    第三十章
    第三十一章
    第三十二章
    第三十三章
    第三十四章
    编辑推荐语
    《呼啸山庄(世界名著汉英对照)》是英国女作家爱米丽·勃朗特的**的一部小说。《呼啸山庄》描写一个被山庄主人收养的吉卜赛弃儿,因受辱和恋爱失败而外出,回来后对其女友丈夫及其子女进行报复的故事。全书充满着反抗与争取幸福的斗争精神,又不乏浓郁的浪漫气息。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外