佛说八大人觉经讲记(节录)
一、 经题的诠释
今天所讲的是《佛说八大人觉经》,在这七个字里包含着许多意义,须加以扼要的解释:
“佛”,我们中国人大家都知道的,但其正确的义理,恐多未有相当的认识。考“佛”字的来源,是从梵文方面翻译过来的,今此“佛”字即“佛陀”一音的略翻。翻释的通例,有译音或译义的不同,“佛陀”也是翻音未翻义的;例如;翻Washington为华盛顿,France为法兰西,Italy为意大利,German为日耳曼等等。“佛陀”亦译“浮图”、“浮屠”等,在吾国人的习惯上,往往叫“塔”为“浮图”,其实考诸梵文,称塔为“塔婆”,并非“浮图”也。今英文翻“佛”字为Buddha较为妥适。译其意义,“佛”乃觉者。例吾国人称有学问者为“学者”,称**者为“圣人”──包含着先觉先知的意味,而印度亦尊称*觉悟者为“佛”。推广言之,无论何时何代,有完全觉悟而无丝毫迷惑者,皆可称佛。经云:人人皆可成佛、人人皆有佛性。但这个“佛”字,是专指释迦牟尼而言,并非他人。“释迦”为姓,“牟尼”为名。如孔仲尼、孟轲一样。释迦是能仁之义,牟尼是静状之义。在二千七百年前──比孔子早些──生于印度,修行功满,本了大悲心,就出来普度众生。
“说”,既然有了佛,自然有佛说的经。现在所讲的《八大人觉经》,即为佛说诸经中之一种。是释迦牟尼佛将自己所证验到的实相,说给一切众生听,希望他们觉悟以前种种的错误,离开过去种种的迷惑;依佛所说的标准和方法,去上求佛道,下化众生。
“八大人觉”,即八件佛菩萨的究竟觉悟,不同常人的肤浅了解。“佛”字的意义,前面已经说过,现在且把“菩萨”二字说明一下:一般人的观念,以为泥塑木雕的偶像就是菩萨。不知道就声音上讲,为梵文“菩提萨埵”的简称;就意义上讲,则为“觉有情”──与先觉觉后觉的意义相同。合言之,“菩提”译为“觉”,“萨埵”译为“有情众”──谓觉悟一切有情众生。
佛与菩萨亦有不同的地方,佛为已证果的圣人,已完成的学者;菩萨为愿求佛道的贤人,正在修行的学人。菩萨修学的功夫,也大有深浅的不同,虽可同称曰菩萨,而高下悬殊。例如:观音菩萨之有三十二应和十四无畏的大功能,而新发心学人,程度甚为幼稚。惟其能够念念修习佛法,处处利益有情,日新月异,步步趋近佛地,故亦得称为新发心菩萨。总而言之,“菩萨”是修学佛道之人,并非偶像。现在僧寺里多塑有诸佛菩萨的肖像者,不是叫人迷信;其造像的意义:是要叫一般修行的人们,对于诸佛菩萨的尊像,发起一种信仰恭敬的心理,由此确信其所说的经论,摹效其所修的法门,以期同证到无上正等正觉的果位!
“大人”,是专指诸佛菩萨而言,非就博��凡夫立论。因为诸佛菩萨在有情众生里,福德的庄严,智慧的特达,地位的殊胜,能力的卓异,在在都能超过一切凡情俗见;更能具足同体大悲心,发起四种的宏大誓愿,普于三千大千世界里去拔济无量数迷惑颠倒的众生;使他们也能同登觉路,共证菩提。其愿力的宏大,智力的圆融,世上的人们谁能与之比拟!正如吾国古书里说的“唯天为大,唯尧则之”的“大”字,有同样的意义。
“觉”,在近世心理学上所讲的觉义,约有三种:一、感觉,二、知觉,三、直觉。若与佛法比较起来,虽大有深浅广狭的不同,而其普遍的共同性,也大率类似。心理学上的所谓感觉,是对五官上之接触而言;若就佛法讲,则为前五识之现量作用,所说的知觉,即佛法中第六识之相应五十一心所法中之慧心所。所谓直觉,亦是佛法里第六识依潜伏第七识所起的。欲知其详,可参阅《成唯识论》。但是,学佛人们的初起觉心,不外从第六识的慧心所上,渐渐转成菩提──即从转第六识为妙观察智,转第七识为平等性智,以到转第八识为大圆镜智,转前五识为成所作智。所以我们烦恼杂染的众生心理,要转成清净菩提,是要靠着觉;要脱离生死的痛苦,也是要靠觉悟的。
“经”,在中国古书里说:“经,常道也。亘万古而不变,历千祀而常新。”而佛说的话,也可以为天下万世的常法,故直译为“经”。经的梵音“修多罗”,本应翻为“契经”二字。意谓佛所说的法,能契合历万劫而不磨的真理,并能契合众生千变万化的机宜。所以用“契经”二字,方是圆足的翻译。
……