前言
**章 翻译与翻译功能
**节 翻译与翻译学的内涵
第二节 翻译研究:从科学到多元互补
第二章 功能翻译理论研究综述
**节 功能主义的来源
第二节 功能翻译的内涵与外延
第三节 功能翻译对传统翻译的审视
第四节 功能翻译理论提出的基础
第三章 功能翻译理论的主要观点
**节 赖斯的文本类型和翻译批评理论
第二节 弗米尔的目的论
第三节 曼塔俐的译者行动理论
第四节 诺德人功能翻译思想
第五节 生态翻译观
第四章 英汉翻译功能与翻译策略分析
**节 文本类型理论与文本功能解析
第二节 功能翻译描述与分析
第三节 基于功能翻译目的论的文本翻译策略
第五章 功能翻译理论指导下的英语翻译实践
**节 功能翻译理论指导下的广告语翻译实践
第二节 功能翻译理论指导下的科技翻译实践
第三节 功能翻译理论指导下的产品说明书翻译实践
第四节 功能翻译理论指导下的外宣文本翻译实践
第五节 功能翻译理论指导下的其他应用翻译实践
第六章 功能翻译理论指导下的翻译教学研究
**节 新时代的翻译教学思想
第二节 基于功能翻译理论的英语笔译教学
第三节 基于功能翻译理论的英语口译教学
参考文献