您好,欢迎光临有路网!
壹力文库 中英双语珍藏版:致加西亚的信
QQ咨询:
有路璐璐:

壹力文库 中英双语珍藏版:致加西亚的信

  • 作者:(美国) 埃尔伯特?哈伯德著,罗珈译
  • 出版社:译林出版社
  • ISBN:9787544770095
  • 出版日期:2019年05月01日
  • 页数:176
  • 定价:¥38.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《致加西亚的信》是美国作家埃尔伯特·哈伯德创作的作品。主要讲述了美西战争爆发前,美国总统麦金莱要求中尉罗文把一封信交给古巴起义军**加西亚将军的经过。罗文历经艰辛,以*的忠诚、责任感和主动性,终于完成了这一看似“不可能完成的任务”。它被译成多国文字,在全世界广为流传。如今,“送信”已成为尽忠职守、敬业、服从和荣誉的象征。
    文章节选
    “在哪儿?”麦金莱总统问军情局局长阿瑟· 瓦格纳上校,“在哪儿可以找到能把信送给加西亚的人?”
    上校立即回答道:“在华盛顿就有这样一位年轻的军官,陆军中尉,名叫罗文,他可以替您把信送去!”
    “派他去!”总统下令。
    那时候美国即将与西班牙开战,美国总统急欲了解相关情报。他意识到,要想取得胜利,合众国的士兵就必须和古巴起义军合作。他知道,*关键的就是要掌握有多少西班牙军队部署在岛上;他们的战斗力、状态、士气以及军官,尤其是**军官的性格特征;一年四季的道路状况;西班牙军队和古巴起义军乃至整个古巴的**卫生状况;双方的武器装备情况如何;当美国军队被动员起来后,古巴军队要想���制住敌军需要哪些帮助;这个**的地形情况以及其他许多重要情报。“派他去!”有些出人意料的是,总统的这一命令就像军情局局长回答谁能把信送给加西亚一样迅速。
    大约一小时后,正值中午,瓦格纳上校过来通知我一点钟去陆海军俱乐部和他一起共进午餐。顺便说说,上校是一个出了名的喜欢开玩笑的人。我们吃饭的时候,他问我:“下一班去牙买加的船什么时候出发?”我以为他又想和我开玩笑,于是,决定有可能的话也调侃一下他。我借口离开了一两分钟,然后回来告诉他:“阿特拉斯轮船公司的‘阿迪伦达克’号英国船将于明天中午从纽约起航。”
    “你能坐上这趟船吗?”上校突然问道。尽管我仍然认为上校不过是在开玩笑,但还是做出了肯定的回答。
    “那就去准备好上船!”我的长官这样说。
    “年轻人,”他接着说道,“总统已经选派你去联络—— 确切地说,是送信给加西亚将军,他可能在古巴东部某个地方。你的任务是从他那儿获得军事情报,及时更新,并根据有效性将它整理好。你带给他的信上有总统想了解的一系列问题。除此之外,除了必要的能证明你身份的东西,任何书面联络都要避免。历史上发生过太多这样的悲剧,因此我们没有理由冒险。大陆军的内森· 黑尔、美墨战争中的里奇上尉都是在送情报时被捕的。他们两人不仅牺牲了,而且后者身上关于斯科特打算偷袭韦拉克鲁斯的计划的信件也暴露给了敌军。你绝不能失败,这次行动绝不能出现失误。”直到这时我才完全明白过来,瓦格纳上校不是在开玩笑。他接着说道:“在牙买加会有人想办法证明你的身份,那儿有一支古巴游击队。其余的事情就要靠你自己了。除了我现在给你的指示,你不要再请求任何指示。”
    目录
    1913年版前言 致加西亚的信 我是怎样把信送给加西亚的 附录一:上帝为你做了什么 附录二:它说明了一切 附录三:人物简介 附录四:埃尔伯特·哈伯德的商业信条 CONTENTS Part 1 Foreword for the Version in 1913 Part 2 A Message to Garcia Part 3 How I Carried the Message to Garcia Appendix 1 What’s God Doing for You? Appendix 2 It Said Everything Appendix 3 Character Introduction Appendix 4 Elbert Hubbard’s Business “Credo”

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外