您好,欢迎光临有路网!
你耳朵里有鱼吗?:翻译及万物的意义
QQ咨询:
有路璐璐:

你耳朵里有鱼吗?:翻译及万物的意义

  • 作者:〔英〕大卫·贝洛斯
  • 出版社:商务印书馆
  • ISBN:9787100178082
  • 出版日期:2020年04月01日
  • 页数:544
  • 定价:¥48.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    翻译是什么? 通晓两种语言就可以翻译了吗? 难道翻译只涉及语言吗? 口译制度源自何处? 机器翻译是否会取代人工翻译? 翻译猴子、蚂蚁、蜜蜂的语言可能吗? 母语人士在翻译方面真的有优势吗? 中国真的位于图书翻译的边缘吗? …… 跟着本书探寻翻译数十万年的历史,挖掘翻译背后惊人的事实。 在讲文化的书中,这本书对翻译的分析*深入;在讲翻译的书中,这本书对文化的解读*精妙。 于译者而言,这本书能答疑解惑。全书的每一个章节都与翻译有关。从翻译的概念到原文与译文的关系,从母语人士的翻译到直译与意译的分析,从翻译的策略到翻译机器,几乎囊括了翻译的各个方面。 于普通读者而言,本书是一本有趣又有料的翻译普及读本。很多人认为,翻译,不就是两种语言,用一种语言替代另一种吗?实际上,翻译是文化的一部分,也是一种艺术。有更了解翻译的大众,才有更好的译文。 从字典到圣经翻译,从国际法到纽伦堡审判,从诗歌到新闻,从人权到语言平等,不仅探讨了翻译的理论,还穿插了上百个实例,加入了众多有趣故事,旁征博引,带你了解翻译的奥秘。
    目录
    译者序 作者序 **章 “译文”是什么? 第二章 翻译可有可无? 第三章 何以称之为“翻译”? 第四章 关于翻译的传言 第五章 外文小说:“洋腔”的悖论 第六章 本地命令:你真的了解自己的母语吗? 第七章 意义博大精深 第八章 词汇更令人害怕 ��九章 了解字典 第十章 神秘的直译 第十一章 信任问题:口译长久以来的阴影 第十二章 定制版本:格式一致 第十三章 无法表达的也无法翻译:效用公理 第十四章 表示“咖啡”的词有多少个? 第十五章 《圣经》与香蕉:翻译关系的垂直轴 第十六章 翻译的影响 第十七章 第三准则:作为方言的翻译 第十八章 每种语言都不是孤岛:L3语言的尴尬 第十九章 全球性流动:书籍翻译的**和边缘 第二十章 人权一问:翻译与国际法的传播 第二十一章 这不是翻译:欧盟的语言平等 第二十二章 新闻翻译 第二十三章 自动翻译机的奇幻之旅 第二十四章 耳朵里的鱼:同声翻译简史 第二十五章 棋逢对手:幽默的翻译 第二十六章 风格与翻译 第二十七章 文学文本的翻译 第二十八章 译者的工作 第二十九章 打破边界:什么不是翻译? 第三十章 水深火热:对翻译的中伤 第三十一章 相同、相似、相符:翻译的真相 第三十二章:阿凡达:翻译的寓言 写在*后:代替尾声 说明和感谢

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外