致 友 人 我天生有颗火热的心, 喜欢和友人交往, 有时也爱开怀畅饮, 好快些消磨时光。 我不贪恋赫赫的名声, 爱情才暖我心灵; 竖琴发出的激越颤音, 也使我热血沸腾。 但往往当我欢笑之际, 心儿会痛苦、忧愁, 在狂饮尽兴的喧声里, 忧思压在我心头。 (1829年) 一个土耳其人的哀怨 (给外国友人的信) 你可知道骄阳下有个荒漠的地方?—— 那里丛林和草地一派惨淡的景象, 那里狡黠和麻木不仁都听从凶狠, 那里民众被苦难折磨得人心惶惶。 那里有时出现有头脑的人, 他们像巨石那样冷静而且坚强。 他们的力量为非其时的忧伤所压抑, 微微的善行之火便早早熄灭在胸膛。 那里人们生活开始就沉重难熬, 那里欢娱总要招来责难的横祸, 那里人们常在奴役和锁链下呻吟!…… 朋友,这地方……就是我的祖国! P.S.唉,假如你明白我的意思, 就请原谅我这随意的暗示; 任凭假话把真情掩饰起来吧: 我们都是人哪,又有什么法子!…… (1829年) 独 白 相信吧,这里平庸就是人世的洪福。 何必要深奥的学问和对荣誉的追求, 何必要才华,又何必去酷爱自由, 既然我们无法将它们归自己享有。 我们北国的儿女,像这里的花木, 繁华几时,便就早早地凋零…… 恰似灰暗天际那冬日的太阳, 我们的人生也是密布着阴云。 生命运行也如此单调而短暂…… 在袓国我们仿佛感到窒息, 心头沉甸甸,思绪忧戚戚…… 我们的青春为无谓的激情所煎熬, 没有甜蜜的爱情,也没有温暖的友谊, 愤懑的毒药很快便使它暗淡无光, 我们心灰意冷的人生就像杯苦酒, 任凭什么也无法使我们心儿欢畅。 (1829年) 俄罗斯小调 一 我在脑海里营造了另一个世界, 又勾勒别样的人物栩栩如生: 我用链子把他们串连在一起, 他们有了容貌,但没有名称; 忽传来严冬风暴的一声凄厉, 这虚构的世界立刻荡然无存! 二 有如在一群闲人面前, 来了一位朴实的歌手, 他坐到树荫下抱起三弦琴, 自由弹奏,分文不收!…… 三 突然间他弹出了响亮的音阶, 为了把心上的美丽姑娘怀念—— 这一音阶陡地震断了琴弦, 曲声重新响起,已是枉然! 任谁也无法把曲子接续弹完!…… (1829年) 祈 祷 请别责备我,**的上帝, 我现在求你:不要惩罚我, 就为怪罪我爱这人间的 坟墓般的黑暗和激情之火; 就为怪罪你生动的言语 很难得流进我的心怀; 就为怪罪我的心远离你, 而在迷惘中不断徘徊; 就为怪罪灵感的熔岩 在我的胸中沸腾翻滚; 就为怪罪粗野的激动 给我的眼帘蒙上阴影; 就为怪罪我嫌人世太窄小, 我又怕深入你的心灵, 天哪,没有经常向你祷告, 用我所唱罪孽的歌声。 但求熄灭这奇异的火焰—— 能把一切都焚毁的篝火, 但求把我的心变成顽石, 闭住我饿狼一般的眼眸; 主啊,但求我能摆脱掉 对诗创作的可怕的渴求, 那时我将再次求助于你, 走上那艰难的拯救之路。 (1829年) 我独自在人世的喧嚣声中…… 我独自在人世的喧嚣声中, 在陌生的荫庇之下长成人。 于是一种傲视一切的创见 便渐渐地在我的心中成形。 我的痛苦随着时间消逝了, 我也遇到了热情的朋友们, 但我因失去了先前的灵感, 常为生活的命运感到烦闷。 于是往日的痛苦又来造访 我这复活和苏醒了的心胸。 朋友的背叛感染我的心绪, 并且不让我的心得到安宁。 我又记起往昔岁月的不幸, 但在自己心中我无法找见: 一星功名心或半点儿同情心, 一丁点儿苦泪或激情的烈焰。 (1830年)