您好,欢迎光临有路网!
希腊的自然概念(经典与解释·古典学丛编)
QQ咨询:
有路璐璐:

希腊的自然概念(经典与解释·古典学丛编)

  • 作者:(加)吉拉尔德·纳达夫
  • 出版社:华东师范大学出版社
  • ISBN:9787576016611
  • 出版日期:2021年07月01日
  • 页数:312
  • 定价:¥68.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    哲学在古希腊的兴起是西方思想的头等大事,西方哲学家们一再强调哲学的希腊品性。纳达夫的《希腊的自然概念》将焦点放在苏格拉底时代之前的自然概念,通过古希腊诗人、哲学家等人对自然的探究,深入分析了早期自然概念中包含的人们对宇宙、人类、历史等核心问题的思考,由此回应古希腊哲学的起源问题。 全书共分四章,分别从不同角度挖掘自然概念的内涵。首章从“自然”本身的语义出发,在“论自然”“探究自然”等表达中分析“自然”一词的词源含义。第二章主要分析了古希腊宇宙起源神话与赫西俄德的作品,从中提取影响了后期“论自然”著作的宇宙论、政治观念等因素。第三章和第四章则论述了从位论自然学者阿那克西曼德到原子论者的“探究自然”的著作及其学说理论,深入探讨前苏格拉底哲人对自然的多个层面的思考。 由于希腊的自然概念对于哲学的早期历史及其随后发展都具有决定性意义,本书试图从历史的角度来重建古希腊的“自然”这个概念的起源与演变。。
    文章节选
    章 “自然”的含义
    (节选,注释从略)
    毫无疑问,希腊的phusis[自然](通常翻译为nature[自然],来自拉丁文natura[自然])概念,对于哲学的早期历史及其随后的发展都是决定性的。事实上,人们常说希腊人发现了“自然”。但是,当那些早的哲学家们谈论phusis[自然]的时候,他们实际上想到的是什么呢?对此问题争议极大。在开篇这一章中,这一问题始于对自然一词的语言学分析。接着,我考察了在荷马笔下**(也是一次)出现的这个词,以及一位前苏格拉底派对这一术语的**使用。后,我详细考察了这一术语在periphuseōs[论自然]这一**表达(和可能存在的著作标题)中的使用。在此的目的是帮助我们不仅理解早的思想家们通过phusis[自然]来理解的东西,而且理解他们如何构想自然以及他们为何发展出了为我们所熟悉的那些独特的宇宙学。 “自然”的词源
    在古希腊语中,通过加后缀-sis的方式,一个动态名词(action noun)及其含义可以来源于每种类型的动词(Holt 1941,46)。本维尼斯特(Benveniste)认为(1948,80),以-sis结尾的词的一般含义是“构想一种客观实现的过程的抽象概念”,这也就是说“人们用-sis表达存在于主体之外的某种概念,而且,在此意义上,这个概念是客观的,并被确定为在某种客观事实中完成的概念”(1948,85)。换句话说,与以-tus结尾的动态名词相反,以-tus结尾的词常常指涉动词形式的同一个主语(例如pausethai mnēstuos[停止追求]),而以-sis结尾的名词则处于与及物动词或施动动词的句法关联中(to make[做],to place[放],等等)。动词使以-sis结尾的词作其宾语。由此,动词表明“表达某种实际和客观的理性设计之概念的具体现实化”(例如dote brōsion:给些吃的;或zētēsin poieisthai:完成一项调查)(Benveniste 1948,82)。作为一个以-sis结尾的动态名词,本维尼斯特将phusis[自然]定义为生成(becoming)的(完整)实现——也就是说,(一个事物)的自然即这个事物实现其所有特性。
    因为词根有准确含义,所以逻辑上足以去寻找phusis[自然]这一概念所源出之动词词干的词根,由此了解phusis[自然]的准确含义。phusis[自然]来源于动词phuō-phuomai。在古希腊语中,phuō家族的词有许多特征。从印欧语系词根*bhū-出发来分析现在时的构成更容易,正好词组phuō-phuomai似乎来源于词根*bhǔ。的确,名词性的phusis和现在时phuō-phuomai一样都有一个短元音ǔ,但是,词根*bhū-*bhǔ-有一个长元音ū。*bhū-是原始词根,这一猜测的理由是古老词根*bhū-的主要含义为生长(grow)、生产(produce)和发展(develop)(Chantraine 1968—80,4:123)。正如在主动态及物形式中,phuō有“生长、生产(produce)、产生(bring forth)和生育(beget)”的含义,在phuomai的中动和不及物形式中,其含义是“生长(grow)、发生(spring up)、生成(come into being)、成长(grow on)和依附(attach to)”。而且,荷马时代的希腊人熟悉的含义正是“生长、生产”(尤其在植物的语境中)。此外,人们在希腊语以外的大量其他印欧语系语言中也发现这些含义是独特的:在亚美尼亚语(Armenian)中,busanim,“我生长”,boys,“种植”;在阿尔巴利亚语(Albanian)中,bīin,“使发芽”,bimë,“种植”;更不必说,在斯拉夫语(Slavic)中,典型的bhū-lo-,其含义为“种植”(Burger 1925,1;Chantraine 1968—80,4:123)。此外,尽管由古老的不定过去时ephun(skr.abūt)和完成时pephuka(skr.babhūva)构成的词组逐渐演化并承担着“生成”(becoming)的含义,如此,这个词根可以用来完善*a,es-的体系,“存在,是”(to exist,to be),但其“生长”(growth)的词源含义仍在荷马作品中被沿用。
    如果考虑到在整个古代,phusis[自然]这一术语及其相应动词phuō-phuomai的所有复合词承担的主要含义即“生长,生长着”(尤其是在植物的语境中),那么,尽管这一术语的含义有变化,但毫无疑问,其基本和词源的含义是生长。因此,根据对这个词的语言分析,作为一个以-sis结尾的动态名词,自然意指一个事物从产生到成熟的整个生长过程。 《奥德赛》中的phusis[自然]
    在《奥德赛》卷十中,足智多谋的英雄奥德修斯讲述了他漂泊到一个理想化的人类共同体——费阿刻斯人(Phaeacians)那里的冒险经历。然而,奥德修斯的冒险经历与《伊利亚特》中的英勇对手无关,相反与巨人、女巫和海怪等超自然的存在者相关,这些超自然的存在者居住在非理性的和魔幻的世界之中。奥德修斯这样开始他的故事:他描述了他带着自己的船和同伴们如何勉力从莱斯特律戈涅斯岛(Laestrygonians)逃出,而舰队中的其他十一艘船被毁了,全体船员被食人的巨人们杀死并吃掉。接着,他发现自己和船员们到了埃厄亚岛(Aeaea),这是美发女神基耳刻(Circe)的岛,她是臭名昭著的女巫美狄亚和弥诺陶洛斯(Minotaur)的姑母、赫利奥斯(Helios)和珀耳塞(Perse)的女儿、奥克阿诺斯(Oceanus)的孙女。在希腊宇宙起源神话中,奥克阿诺斯是原初实在之一。基耳刻是一位能将人变成动物的女巫,这在民间故事中广为流传,变成动物也是奥德修斯几个同伴一开始的命运。他们在执行侦察任务时,来到了基耳刻在森林里的一座魔宫。基耳刻邀请他们进入魔宫,并给他们一种混合着被描述为“魔药”(pharmaka lugra,10.236)的饮料。他们喝下饮料并忘掉了自己的母邦。随后,他们被一根rhabdos[棍棒](10.238)或“魔棒”击中,然后变成了猪——尽管他们还保留着自己的心智(nous,10.240)。
    奥德修斯听说他的同伴们失踪,却并未意识到他们的命运,他动身找寻同伴们。当他走在路上时,赫尔墨斯神(Hermes)拦住了他,并向他讲授了基耳刻所有的“致命诡计”(olophōia dēnea,289)。神告诉奥德修斯,当基耳刻向他施魔法时他必须做什么。赫尔墨斯给了奥德修斯一棵植物,一种pharmakon esthlon[解药](10.287、292)或“有效的**”,这种**将防止奥德修斯被变成一头猪(10.287—92)。这棵植物对基耳刻的pharmakon lugron[魔药]而言是一种有效的解药。它能阻止变形,并保护人们抵抗基耳刻的力量(10.287—92)。但为了让这棵植物能起作用,奥德修斯必须在某种意义上了解这个植物的phusis[自然]。因此,在赫尔墨斯从地里拔出这pharmakon[药]并交给奥德修斯之后,他接着向奥德修斯显示/解释/揭示(show/explain/reveal)它的phusis[自然]:kai moi phusin autou edeixe(向我显示它的自然)(10.303)。这棵植物被描述为黑根白花(304)。而且,据说诸神称这个植物为mōlu或摩吕草(moly),而且很难挖到(305),虽然对诸神来说并非如此,因为诸神让万物得以可能(306)。这是phusis[自然]这一词语在荷马作品中的一次出现。甚至,这也是这一词语在被前苏格拉底哲学家使用之前的**出现。
    初看起来,就通过植物的形式辨别出有魔力的摩吕草而言,似乎phusis[自然]这一术语与eidos[样子]、morphē[外形]或phuē[外观]被同义地使用(这些词都能在荷马作品中找到)。荷马仿佛可以将其写作kai moi eidos(morphē;phuē)autou edeixe[告诉我它的样子(外形,外观)]。然而,荷马并未使用eidos、morphē或phuē这些术语,这暗示着某种可能性,即phusis[自然]这一术语的意指迥异于“形式”或“外在方面”。如前所述,本维尼斯特在对以-sis结尾的名词的分析中指出,可以将在荷马作品中出现的phusis[自然]界定为“生成的(完整)实现”,由此,“(一个事物)的自然即这个事物实现其所有特性”。换句话说,如果eidos[样子]、morphē[外形]或phuē[外观]指事物的形式或物质结构,那么phusis[自然]则指事物变成其之所是的过程。
    许多注疏家认为,在这个例子中,赫尔墨斯仅仅向奥德修斯说明了这个植物的自然形式,而没有提及生长或过程。然而,霍伊贝克(Alfred Heubeck)正确地指出:“deiknunai[显示]可能不仅指呈现某种可见的东西,而且指做出指示。”那么很可能,为了将奥德修斯从基耳刻的魔力中解救出来,赫尔墨斯向他解释——而且必须解释——这一效力巨大的药草(pharmakon)的全部phusis[自然]。这就意味着,赫尔墨斯向奥德修斯既揭示了这棵植物的外部特性(黑色的根,乳白色的花等),又揭示了这棵植物的内部(即隐藏的)特性。尽管荷马仅仅明确提到外部特性(10.287—92)。“隐藏”这一概念在赫拉克利特的phusis[自然]观念中是基础性的。同时,因为这棵摩吕草的特征是一种“神圣的”植物,并因在“神圣的”语言中被呈现出来,所以,掌握这一知识的赫尔墨斯神为了使奥德修斯理解这棵植物如何以及为何拥有现在的能力,没有理由不去解释其神圣起源(亦即起源神话)。毕竟,通常诸神制作万物和/或创造万物都是有原因的,并且,只有人们知道这个事物的起源时,这个秘密才能被揭示出来。而且,有关赫尔墨斯告诉奥德修斯这样的理解与本维尼斯特的词源学分析是一致的。当奥德修斯遭遇基耳刻时,为了能够抵挡魔法,他需要的不仅仅只是单纯拥有这棵摩吕草。为了使用植物的魔力,奥德修斯很可能必须理解为什么诸神创造了它,这一理解有赖于他理解这棵植物的phusis[自然],即这棵摩吕草从始至终的整个生长过程。
    目录
    中译本说明 / 1 前言 / 1 缩略语 / 3 导言 / 5 章 “论自然”的含义 / 18 第二章 作为“论自然”著作前身的宇宙起源论神话 / 61 第三章 阿那克西曼德的“探究自然” / 107 第四章 从克塞诺芬尼到原子论者的“探究自然” / 190 结语 / 271 参考文献 / 275 概念和专名索引 / 276 经典文段引用索引 / 277 译名表 / 292

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外