您好,欢迎光临有路网!
每个人都死了
QQ咨询:
有路璐璐:

每个人都死了

  • 作者:(美)布洛克 唐诺
  • 出版社:新星出版社
  • ISBN:9787802255319
  • 出版日期:2008年08月01日
  • 页数:387
  • 定价:¥35.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《每个人都死了》一书是米基·巴鲁的故事。《每个人都死了》一书是米基·巴鲁的故事。米基·巴鲁是地狱厨房葛洛根酒吧的幕后老板,爱尔兰裔的职业性罪犯,据史卡德描述,他巨大、凶悍,像花岗岩粗凿两下而成的,是活生生的复活岛巨人像。米基·巴鲁是地狱厨房葛洛根酒吧的幕后老板,爱尔兰裔的职业性罪犯,据史卡德描述,他巨大、凶悍,像花岗岩粗凿两下而成的,是活生生的复活岛巨人像。
    史卡德和他结识于《刀锋之先》一案中,于是,代表法律的前警员侦探遂和代表反法律的恶徒成为莫逆之交,他们总在葛洛根酒吧坐一整夜,米基喝他十二年的爱尔兰威士忌,为史卡德准备一壶好咖啡,谈到东方既白,再一起到圣本纳德教堂望弥撒。史卡德和他结识于《刀锋之先》一案中,于是,代表法律的前警员侦探遂和代表反法律的恶徒成为莫逆之交,他们总在葛洛根酒吧坐一整夜,米基喝他十二年的爱尔兰威士忌,为史卡德准备一壶好咖啡,谈到东方既白,再一起到圣本纳德教堂望弥撒。史卡德和米基的漫漫长夜对话,一直是史卡德系列中*深沉的一幕。史卡德和米基的漫漫长夜对话,一直是史卡德系列中*深沉的一幕。米基在纽约市里市外,拥有不少产业和生意,但他的名字从不出现在正式文件上,他说
    文章节选
    **章
    “天哪!”安迪•巴克利说着猛地把凯迪拉克刹住。我抬起头,眼前是一只鹿,就站在车道正中间,离我们的车只有十码。在车灯下,它**是只鹿,但却丝毫不见那种惊恐和急着躲避的样子,而是傲然挺立,尊严十足。
    “哦,”安迪说着,“挪一挪您的臀吧,鹿先生。”
    “朝它开过去,”米克说,“但慢一些。���
    “你不想要一冰箱鹿肉吗?”安迪松开刹车,车子缓缓向前,这只鹿不动声色地让我们靠得很近,才忽地一跳,从路面直接跃入黑压压的田野之中,消失不见了。
    我们先是向北走帕里萨德斯大道,然后转向西北上了十七号公路,再往东北取道二。九号公路,碰到这只鹿时,我们的车子已开到一条没有名称的小路上,往下再走几英里,左转上一条蜿蜒的碎石子路,便可直通米克•巴卢的农庄。左转时刚过午夜十二点,结果快两点才到达。一路上没车,我们本来可以全速前进,但安迪始终让车以低于限速几英里的速度行驶,遇黄灯必停,到交叉路口一定减速,米克和我坐后座,安迪握着方向盘,一路行来谁也没说话。
    “你来过这里。”米克开口道,两层高的农庄已出现在眼前。
    “两次。”
    “一次是马斯佩斯那件事之后。”米克想起来了,“安迪,那晚也是你开车。”
    “我记得,米克。”
    “那次还有汤姆•希尼,我当时真担心他会没命,小子伤得很重,但吭也不吭一声,这家伙是北部来的,那里出身的人嘴巴闭得比谁都紧。”
    他说的北部是北爱尔兰。
    “除此之外还来过一次?那是什么时候的事?”
    “几年前吧,我们花了一个晚上,你忽然兴起,非要开车带我来看这里的动物,我们到达时已经天亮了。后来你把我送回家,还有一打鸡蛋。”
    “我想起来了,我敢打赌你这辈子没吃过那么好的鸡蛋。”
    “是很好。”
    “蛋黄很大,而且色泽漂亮得就跟西班牙橙子一样。自己养鸡,生产鸡蛋,真是了不起的经济产业。如果我没算错的话,这些蛋平均要花我二十美元的成本。”
    “二十美元一打?”
    “应该是二十美元一枚。但每次她本人亲自动手炒一盘这样的蛋给我吃时,我发誓钱花得很值,而且物超所值。”
    “她本人”是指奥加拉太太,她和她丈夫是这个农庄的法定拥有人;同样,我们现在乘的凯迪拉克也登记在另外一个人名下;还有米克开在第十六大街和五十五大街拐角处的葛洛根酒吧,从执照到所有文件上的名字也都是别人。米克在纽约这一带有不少产业和生意,但你绝不可能在任何官方文件上找到他的名字,他跟我说过,真正属于他的,大概就是这一身衣服吧,但他同样无法证明他真的在法律上拥有这些衣服。米克说,你不拥有,他们想拿走就不那么容易了。
    安迪把车停在农庄旁,下车点了一根烟,在我和米克踏上后门的台阶时,他仍在后面慢慢走着,抽完他的烟。厨房的灯亮着,奥加拉先生安坐大橡木圆桌旁等我们,出发前,米克已经先给他们打了电话,告知我们会来。“你让我别等,”奥加拉说,“但我得确定一下你们是不是还需要什么东西,还有我刚煮好一壶咖啡。”
    “你真是太好了。”
    “这里一切都好,上星期的雨水没造成任何损害,今年的苹果应该会很好,桃子可能还更好。”
    “也就是说这个夏天的高温没有造成影响。”
    “完全没有。”奥加拉说,“这真要感谢上帝。她先睡了,没其他事的话我也去睡了,需要什么请随时叫我,别客气。”
    “我们什么也不需要,”米克说,“待会几我们会去后院外面走走,希望不会吵了你们。”
    “不会的,我们夫妻两人都睡得很熟。”奥加拉说,“你们把死人吵醒,都吵醒不了我们。”
    奥加拉带着他的咖啡杯上楼了,米克把咖啡装入热水瓶,盖紧,又从柜子找出一瓶詹姆森牌威士忌,将他随身携带、过一会儿就拿出来饮一口的银质扁酒瓶灌满,再装回他裤子后面的口袋里,然后又从冰箱拿出两组六瓶装的欧基非特陈酒交给安迪,自己提着热水瓶和一只咖啡杯,先出了门。我们上了凯迪拉克,沿着车道一路往后走,经过围了篱笆的养鸡场,经过猪合,再经过谷仓,深入到老果园中。安迪停好车子,米克让我们等他一下,他走进一间像《里尔•阿伯纳》中乡村别墅般的屋子,实际上这当然只是间工具储藏室。他回来时带了把大铲子。
    他选好一个地点,开始挖。他把铲子深深地插入土中,再踩上去让铲子整个没入。上个星期的大雨显然没有造成什么损害,米克弯腰,用力一提,便挖起一整铲子土来。
    我拧开热水瓶盖子,给自己倒了点咖啡,安迪又点了根烟,拉开一罐老陈酒,米克则继续挖。我们三人轮番上阵,先是米克,然后是安迪,接着是我,在这种了苹果和桃子的果园一角挖出个长方形的深坑来。果园里还长了几株樱桃,但米克告诉我,这是一种酸樱桃,只适合摘来做馅饼,与其费工夫去摘,倒不如慷慨些留给鸟儿吃,反正不管你怎么防止,绝大部分的果实总是被鸟吃掉。
    我穿了件薄的防风外套,安迪是皮夹克,我们挖的时候都脱了下来,米克只穿了一件运动衣,他好像永远不冷,也永远不热。
    轮到安迪挖第二次时,米克灌了一大口欧基非特陈酒,再补一小口威士忌,他叹了口气,“我应该常来这里才对,”他说,“光靠月光,看不出这里真正的美,但你还是能触得到那种和平之感,不是吗?”
    “没错。”
    他迎风深吸一口气,“你也闻得到猪和鸡的味道,靠近时你受不了,但隔着这样一段距离就不那么糟了,对不对?”
    “闻起来是还行。”
    “用这个来替代汽车废气、二手烟以及城市所发出的一切恶臭。但我想,真让我每天在这儿闻这种味道可能也会受不了,或者应该说,如果你每天闻,你反而会很快没了感觉。”
    “一般来说是这样,要不然,那些在造纸厂附近的人怎么活?”
    “天哪,那真的是全世界*可怕的味道,造纸厂!”
    “是很可怕,不过听说皮革厂更糟糕。”
    “一定只是生产过程才会这样,”他说,“因为制成终端产品之后并不会,皮制品的味道多好闻啊,纸张则根本没有味道。说起这个,人世间再没有比把熏肉放在铁盘里煎的味道更好闻的了,难道说它不是取自骚味扑鼻的猪合吗?这让我又想起一件事来。”
    “什么事?”
    “去年圣诞节我送你的礼物,我猪合自产自制的火腿。”
    “非常慷慨的圣诞贺礼。”
    “而且还有什么礼物比这更适合送给一个犹太素食者呢?”他沉浸在回忆中,摇了摇头,“她真是个高雅有教养的女人,当时她还这么满心诚挚地感谢我,几个小时后我才恍然大悟,我他妈的送了个多么不恰当的东西给她。她弄这个火腿给你吃了吗?”
    她会的,如果我开口的话,但干吗要让埃莱娜弄她自己不吃的东西呢?我在外面吃的肉够多了。说起来,不管在家还是在外面,火腿这东西好像一直和我有过节儿,我之所以认识米克,是因为我受委托找一个失踪的女孩,后来证实她是被她的情人杀了,这个年轻人是米克的手下,他把她的尸体扔去喂猪,米克知道此事后勃然大怒,断然执行了他的因果报应正义,让这些猪有机会再一次开荤。米克送我们的火腿当然取自不同的猪,喂的是纯谷物和馊水,但我还是开开心心把火腿转赠给吉姆•费伯,他不知道这段不愉快的经过,也就不会影响他品尝时的胃口。
    “我转送给了我一个朋友当圣诞大餐,”我说,“他说那是他这辈子吃过的*棒的火腿。”
    “甜美又爽口是吗?”
    “没错,他是这么说的。”
    安迪•巴克莱把铲子一扔,爬出土坑,豪饮一口,几乎直接干掉一整罐欧基非特陈酒。“老天,”他说,“真是累死人的苦活儿。”
    “二十美元的鸡蛋加一千美元的火腿,”米克说,“对以农为业的人,这可真是一大笔钱,这么说来务农怎么还会穷呢?”
    我抄起铲子,开始挖。
    我告一段落,米克再接手,半途,他把铲子往地里一插,叹了口气,“今天这么干活,”他说,“明天肯定浑身酸痛,但这种酸痛会让人觉得很舒服。”
    “真正的运动。”
    “我平日的运动量明显不足,你呢?”
    “我路走得多。”
    “走路是天底下*好的运动,起码我听不少人这么说过。”
    “*好的运动,而且自然让你远离酒桌。”
    “哦,那就难了,尤其到了这把年纪,就更是难如登天了。”
    “埃莱娜去健身房,”我说,“一周三次,我也去过,但对我来说无聊得还不如去死。”
    “但你走路。”
    “我走路。”
    他掏出小酒瓶,银色的瓶子映着月光,他啜了一口,放在一旁,重新拿起铁铲干活。他说:“我该常来,在这里我自然会走很多路,你知道的,而且多少帮着干点杂活儿,虽然我猜等我走后,奥加拉每桩事都得收拾重弄。我对农活一点天分也没有。”
    “但你忙得很愉快。”
    “很愉快。等一等,也许这根本是假象,如果说我在这里很愉快,那我干吗要跑回市里去?”
    “那是静极思动。”安迪提出解释。
    “是这样吗?我和弟兄们在一起时为什么就不会思动?”
    “你是说那些僧侣?”我说。
    他点点头,“那些斯塔腾岛上的帖撒罗尼迦弟兄们。从曼哈顿乘渡船直接就到了,但你会觉得自己置身另外一个世界。”
    “你上次去是什么时候?好像就今年春天,是不是?”
    “五月的*后两个星期。六月、七月、八月、九月,整整四个月前,相当于刚去过,下次你得和我一起去。”
    “好啊。”
    “是啊,为什么不呢?”
    “米克,我连天主教徒都不是。”
    “谁管你是或不是?你还不照样跟我一起望弥撒。”
    “那只要二十分钟,不是两个星期,我觉得我不适合去那儿。”
    “没什么不适合的,那是一种静思,你从没这样做过吗?”
    我摇头,“我的一个朋友隔一阵子会去一次。”
    “去找帖撒罗尼迦弟兄吗?”
    “去打佛教的禅,说到这个我想起来了,他去的地方离这儿不远,这附近是不是有个叫利文斯顿庄园的地方?”
    “有,而且就在这附近。”
    “所以,那座僧侣院就在这附近,他来过三四次。”
    “那他是佛教徒了?”
    “他出生在天主教家庭,但长大后就不再上教堂了。”
    “因此他归皈佛教寻求静思。我见过他吗,你这个朋友?”
    “应该没有,但他和他太太吃了你给我的火腿。”
    “而且说很好吃,你刚才说过的,对不对?”
    “这辈子*好吃的火腿。”
    “出自佛教徒口中的无上赞美。哦,天哪,这真是一个奇怪的旧世界,不是吗?”他爬出土坑,“*后由你收尾吧,”他说着把铲子递给安迪,“我想这么深可以了,但你再多挖两下也无妨。”
    安迪又接着挖。这会儿,我感觉到冷了,于是把刚才顺手一扔的防风外套又捡回来穿上。夜风刮来一朵云遮住月亮,现场的光线变得朦胧,这朵云很快就过去了,月亮重现清辉。月亮很圆,再两天就满月了。
    凸月——这个词指的是半满到全满之间的月亮。这是埃莱娜的说法,嗯,《韦氏大辞典》里有,我想,不过我是从她那里学会的。她还告诉我,在爱荷华,如果你找根小管子装了当地咸湖里的水,月亮会吸引管中咸湖水形成潮汐,我们人的血液化学成分和海水非常接近,月亮也会对我们血管内的东西造成潮汐。
    触景生情罢了,在这凸月之下……
    “行了。”米克说,安迪把铲子一扔,米克伸手拉他上来。安迪从口袋中抽出一个小手电筒,对着土坑深处照去,我们三人看了看,一致同意大功告成。然后,我们回到车停处,米克沉沉地叹了口气,打开行李箱。
    有这么一会儿,我想象行李箱是空的。当然,有空余的地方,可能还有件夹克,一个扳手,也可能还有一床旧毛毯或两条毡垫之类的,除此而外,行李箱是空的。
    就只是那么一刹那的想象而已,就像刚才那朵云吹过月亮一般,我并没真正期望行李箱是空的。
    当然,它不可能是空的。
    我不知道该不该讲这个故事。
    与其说这是我的故事,不如说这是米克的故事,他才是应该讲这故事的人,但他不会说的。
    当然这个故事还涉及其他人,每个故事多少都属于所有参与其中的人。尤其是这个故事,关系到相当多的人。尽管他们都比不上米克在其中的分量,但他们也可以用不同的方式和角度来讲。单独讲,或一起讲。
    但他们更不可能开口了。
    米克这个*有资格讲的人是绝不会说的。我从没见过比他更会讲故事的,这个故事由他来讲当然会更加活灵活现,但我知道这种事永远不会发生,他永远不会告诉任何人。
    话说回来,故事发生时我也在场,开头时参与了一点,中段时戏份加重,结局时几乎全身心投入。这也是我的故事,当然是的,怎么可能会不是呢?
    这里,我讲出这个故事,而且,出于某些理由,我觉得我不能不说。
    我想,我有权决定。
    那天是星期二,同**晚上的稍早些时候,我去了戒酒聚会,结束后和吉姆•费伯以及另外几个人去喝了杯咖啡,回到家埃莱娜告诉我米克来过电话,“他说如果你方便的话就过去一趟。”她说,“他没说有什么急事,但我觉得有。”
    于是,我从衣柜找出我的防风外套披上,走在半路,我就把拉链拉上了。当时是九月,那种非常典型的九月,白天像八月,晚上像十月;白天会让你清楚地意识到你人在哪里,晚上则会让你清楚地知道你该往哪里去。
    我在西北旅馆一间小房间里住了约二十年,旅馆位于第五十七街以北、第九大道往东几个门面。*终,我搬走了,搬到对面的凡登大厦,这是一幢建于大战前的大楼,我和埃莱娜在十四楼有一套很宽敞的公寓,窗子分别朝向西方和南方。
    我走的方向也是朝西和朝南,朝南到第五十街,再朝西上第十大道,葛洛根在*南角。这是一间老式的爱尔兰酒馆,这样的店在地狱厨房这一带已经越来越少见了,或应该说在整个纽约都不太见到了。地上铺的是一英寸见方的黑白两色瓷砖,天花板贴着马口铁,屋子里有一座桃心木的长吧台,吧台后面的墙上是同样长度的镜面。酒馆后部隔出一间小办公室,米克的枪支、现金和文件都放在那里,另外还有一张绿皮长沙发,供他打盹睡觉用。办公室左侧留了个小凹问,尽头挂着了个飞镖盘,上方是一条剥制的旗鱼标本,门开在凹问右边的墙上,指向洗手间。
    我从前门进来,先扫了一眼整个酒馆,吧台坐着几个或萎靡、或亢奋的酒客,有几张熟面孔,几张桌子边坐着其他一些喝酒的人。站在吧台后的伯克面无表情地对我点了点头,算是打个招呼,安迪则独自在后面凹间里,身子前倾,手握飞镖。一名男子刚好从洗手��出来,安迪直起身子,可能是想和他聊几句,也可能仅仅只是为了避免飞镖打到他。这个人我好像在哪儿见过,正想搜寻出记忆,但马上我又看到另一张脸,把我的整个思维扯了过去。
    在葛洛根,不会有人到你桌前问你想喝什么,要酒要饮料你得自己到吧台拿,但店里还是设了好几张桌子,现在坐了半满。其中一张坐了三名西装革履的男子,其他都是两个人。
    ……
    编辑推荐语
    王家卫、侯孝贤、梁朝伟着迷的侦探小说大师。劳伦斯•布洛克:王家卫是我的粉丝,他特别喜欢我的马修•斯卡德系列。台湾精英人士*爱收藏的推理小说。纽约,一个令人随时随地皆可死去的城市。
    当今欧美硬汉派侦探小说**人爱伦•坡终身大师奖、钻石匕首奖、马耳他之鹰奖、夏姆斯奖得主。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外