...1.Approach to the Surgical Patient
...2.Fluid & Electrolyte Management
...3.Anesthesia
...4.Surgical Infections
...5.Management of the Injured Patients
...6.Burns & Other Thermal Injuries
...7.Wound Healing
...8.Organ Transplantation
...9.Oncology & Cancer Chemotherapy
...10.Neurosurgery & Surgery of the Pituitary
...11.Thyroid & Parathyroid
...12.Breast
...13.Thoracic Wall, Pleura, Mediastinum & Lung
...14.Esophagus & Diaphragm
...15.The Heart:Ⅰ.Acquired Diseases
... The Heart:Ⅱ.Congenital Diseases
...16.Hernias of the Groin
...17.Peritoneal Cavity
...18.Stomach & Duodenum
...19.Small Intestine
...20.Acute Appendicitis
...21.Large Intestine
...22.Anorectum
...23.Liver
...24.Portal Hypertension
...25.Biliary Tract
...26.Pancreas
...27.Spleen
...28.The Acute Abdomen
...29.Pediatric Surgery
...30.Arteries
...31.Veins & Lymphatics
...32.Urology
...33.Adrenals
...34.Fractures & Joint Injuries
...35.Pain Syndromes
...36.Osteomyelitis & Septic Arthritis
...37.Bone Tumors
...38.Deformities Of Bones & Joints
...INDEX序言 英语是世界医学领域不可由其他语言替代的通用语言。作为医学科技工作者,只有掌握英语,才能顺利阅读日益增多的医学文献和原著或熟练地从因特网上获取医学专业发展的前沿信息,从而充实提高自己的医学专业知识;也只有掌握英语才能将自己研究的成果或经验体会报道和发表出去。 对于医学生和青年医生来说,有了一定的公共英语基础知识以后,尽快接触医学专业英语,掌握一定量的医学专业单词,有目的地训练自己在英语方面的听说读写能力,对从事专业上的对外交流和对内传播有着极其重要的意义。正是由于这个原因,经全国高等医药建设研究会研究决定,由人民卫生出版社邀请内、外、妇、儿四大专业具有良好英语功底和丰富临床经验的专家选摘编写了这套“现代医学英语精要”系列丛书。我相信这套丛书在引导医学生和青年医生获得医学知识的同时,还可以使他们学习到规范的医学专业英语单词和语句,对提高他们阅读英语文献和原著的能力将有很大的帮助。希望读者认真利用这套丛书,体会医学专业英语的精髓、特点和使用习惯,举一反三,触类旁通,来断提高自己的医学英语水平。前言 根据全国高等医药教材建设研究会和卫生部教材界定关于加强英语教学的精神,我们组织了具有丰富教学经验而且英语水平较高的外科专家摘编了这本英文版教科书,作为全国高等医药院校五年制和七年制规划教材《外科学》(中文版)的配套教材。 本教材以目前在欧美广泛使用的*新版本外科学教材为基础,以外科学教学大纲为依据,结合编者自己多年的教学经验摘编而成。在编排顺序上,与中文版《外科学》教材基本保持一致,以便学生在学习过程中能够同步阅读专业外语知识。摘编内容侧重于疾病的诊断和**两个部分,主要目的是帮助学生学习规范的外科专业英语,同进了解国外对相关疾病的诊断和**方法。 需要提出的是,为了使学生更好地了解英文原版著作中的表述方式,我们特别保留了原著中计量单位、诊疗程序、**名称及剂量等书写和表达的原貌。原著中使用的标准值与国人的数值有一定的差异,希望学生在学习过程中仍参考相应的中��版教材。教材中保留了原著中使用的英制单位(如英尺、英寸、磅、克分子浓度等),学生在学习过程中需作相应的换算。原著中描述的诊疗程序与我国目前临床上采用的诊疗常规不尽相同,本教材的有关内容仅供参考。国内外在外科疾病诊疗过程中使用**的名称和剂量也不一致,学生还需遵循我国现行的用药原则。 受编者的水平所限,在摘编过程中难免有疏漏或错误之处,恳请广大师生在使用本教材的过程中,不吝赐教,提出宝贵意见,以便再版时进一步修订。