您好,欢迎光临有路网!
礼拜二午睡时刻
QQ咨询:
有路璐璐:

礼拜二午睡时刻

  • 作者:加西亚·马尔克斯
  • 出版社:南海出版社
  • ISBN:9787544275606
  • 出版日期:2015年03月01日
  • 页数:170
  • 定价:¥29.50
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《礼拜二午睡时刻》内容简介:《礼拜二午睡时刻》是马尔克斯第三部正式出版的作品。共收录8篇经典短篇小说,包括《礼拜二午睡时刻》《平常的**》《咱们镇上没有小偷》《巴尔塔萨午后奇遇》《蒙铁尔的寡妇》《周六后的**》《纸做的玫瑰花》和《格兰德大妈的葬礼》。
    这些故事将读者带入普通人的私人生活,用特写的镜头、温暖的色调讲述他们在绝境中如何生活,如何尽自己一切力量在逆境中活出勇气、活得体面、保有尊严且心怀敬意。
    在《礼拜二午睡时刻》前7篇故事当中,马尔克斯的写作手法十分简练、十分明晰、十分客观。故事虽然平凡简单,但情感深沉、笑中有泪。人物原型和故事主题等大都和马尔克斯的生命有着某种重要的联系。
    《礼拜二午睡时刻》中的母亲形象来自马尔克斯童年时代记忆中的一个印象;在根据《咱们镇上没有小偷》改编的同名电影中,马尔克斯积极参与剪辑,更亲自在影片中扮演电影院售票员;《周六后的**》则展现了一系列马尔克斯*喜欢的主题,以瘟疫和人类的孤独为开端……
    不同于前7篇,在《格兰德大妈的葬礼》中,马尔克斯以夸张的笔法和磅礴的叙述,讲述了马孔多独裁者“格兰德大妈”宏大**的葬礼,在神话传说方面拓宽了《
    文章节选
    《巴尔塔萨午后奇遇》

    鸟笼子扎好了。照往常习惯,巴尔塔萨把笼子挂在屋檐下面。刚吃过午饭,人们到处在说,这是世上*漂亮的笼子。来看笼子的人很多,屋前汇聚了嘈杂的人群。巴尔塔萨只好把笼子摘下来,关上木匠铺大门。
    “你得刮刮胡子了。”他妻子乌尔苏拉说,“都快成嘉布遣会①修士啦。”
    “午饭后,不宜刮脸。”巴尔塔萨说。
    巴尔塔萨的胡须长了两个礼拜,又短又硬,齐刷刷的,好像骡子的鬃毛。他总是一副受惊的少年模样。可事实并非那样。二月,他就满三十岁了。四年前,他和乌尔苏拉开始一起生活,他们既没结婚,也没生孩子。生活中,有很多事会让他保持戒心,但是,还没什么事能让他受惊。他甚至不知道有些人认为他刚扎好的笼子是世上*漂亮的。从孩童时起,他就习惯了扎笼子。那只笼子扎起来并不比其他笼子费劲儿。
    “那么,你就休息一会儿吧。”妻子说,“胡子拉碴的,你哪儿也不能去。”
    巴尔塔萨休息的时候,不得不一次又一次从吊床上起来,陪着左邻右舍看鸟笼。乌尔苏拉一直没有搭理他。丈夫干木匠活儿不怎么上心,一门心思地扎鸟笼子,惹得她不大高兴。一连两个礼拜,他睡不好觉,辗转反侧,还说胡话,想也没想过要刮刮胡子。可是,笼子扎好了,她的气也就消了。巴尔塔萨午睡醒来,妻子早已为他熨好了裤子、衬衣,放在吊床旁边的一个座椅上。她把笼子挪到饭厅的桌上,一声不吭地欣赏着。
    “你打算要多少钱?”妻子问。
    “不知道。”巴尔塔萨回答说,“要三十比索吧,看看买主会不会给二十比索。”
    “你就要五十比索。”乌尔苏拉说,“这十五天,你净熬夜了。再说,这鸟笼个头大。我觉着它是我这辈子见过的*大的鸟笼子。”
    巴尔塔萨动手刮胡子。
    “你以为,他们会给我五十比索?”
    “对堂切佩·蒙铁尔来说算不了什么,而且这笼子确实值那么多钱。”乌尔苏拉说,“你该要六十比索。”
    他们家坐落在一个憋闷的背阴地方。此时,正是四月的**个礼拜。蝉声阵阵,热气似乎更闷人了。巴尔塔萨穿好衣服,打开大门,好让屋里透透凉气。这时,一群孩子走进饭厅。
    鸟笼的消息传开了。奥克塔维奥·希拉尔多大夫是位上了年岁的医生,他热爱生活,却厌倦了行医。他和残疾的老伴儿一起吃午饭时,一直琢磨着巴尔塔萨的笼子。天热的时候,他们把桌子放在内院的露台上。那里有好多花盆,还有两只鸟笼子,养着金丝雀。
    老伴儿喜欢鸟,越是喜欢鸟,就越是痛恨猫,因为猫会吃鸟。希拉尔多大夫惦记着鸟笼子,下午出诊回来的时候,路过巴尔塔萨家,特意去看了看。
    饭厅里聚集着很多人。鸟笼放在桌上:硕大的顶部是铁丝制成的。笼子共有三层,以通道相连,有**小鸟吃饭、睡觉的隔间,还在特意留出的空间里安放了供鸟儿玩耍的秋千。这只鸟笼就像一座巨大的制冰厂的微缩模型。大夫仔仔细细地审视笼子,没有用手碰,心想,这只笼子实在比传闻中的还要漂亮,比他梦想送给老伴儿的鸟笼子漂亮多了。
    “真是奇思妙想啊。”他说。大夫在人群里寻找巴尔塔萨,用充满慈爱的双眼盯着他,又说:“你本来应该是杰出的建筑师。”
    巴尔塔萨脸红了。
    “谢谢。”他说。
    “这是实话。”大夫说。他长得胖乎乎的,皮肤柔滑细嫩,就像那些年轻时美貌的女人那样,两手也很柔嫩。他说话听上去像神父在讲拉丁语。“甚至于不必用来养鸟啦。”大夫边说,边在人们面前转动笼子,似乎在兜售这个物件,“只要把它挂在林子里,它自个儿就能唱歌。”他把笼子放回桌上,想了想,盯住笼子说:
    “好吧,鸟笼子我要了。”
    “已经卖出去了。”乌尔苏拉说。
    “是堂切佩·蒙铁尔的儿子的。”巴尔塔萨说,“是他专门让我做的。”
    大夫摆出一副得体的模样。
    “样子是他给你的?”
    “不是。”巴尔塔萨说,“他说要一只大笼子,什么样的都行,好养一对美洲黄鹂。”
    大夫看了看笼子。
    “这也不是养黄鹂的笼子啊。”
    “当然是了,大夫。”巴尔塔萨边说边朝着桌子走过来。孩子们把他团团围住。“尺寸都是好好量过的。”
    说着,巴尔塔萨用食指指着各个隔间。然后,用指关节敲了敲笼子顶部,笼子发出深沉的和音。
    “这铁丝是我能找到的*结实的。每个接口都是里外焊接的。”巴尔塔萨说。
    “都能养鹦鹉了。”一个小男孩插嘴说。
    “就是嘛。”巴尔塔萨说。
    大夫摇了摇脑袋。
    “好吧,可是他没给你样子。”大夫说,“他没有讲明托你扎个什么样的笼子,不过是要一个能养美洲黄鹂的大笼子。是不是这样?”
    “是这样。”巴尔塔萨说。
    “那就没问题了。”大夫说,“一个装黄鹂的笼子是一回事,这个笼子是另一回事。谁也证明不了这个笼子就是他托你扎的那个。”
    “就是这个笼子嘛。”巴尔塔萨听糊涂了,“就为这个我才扎的。”
    大夫露出不耐烦的表情。
    “要不你再扎个笼子。”乌尔苏拉看着丈夫说。接着,又对大夫说:“您也不着急嘛。”
    “我答应过老伴儿今天下午就给她。”大夫说。
    “很遗憾,大夫。”巴尔塔萨说,“可是,已经卖出去的东西,不能再卖了。”
    大夫耸了耸肩,用手绢擦干脖子上的汗水,默默地欣赏那个笼子,两眼一直盯住某个不确定的地方,仿佛在看一只远去的航船。
    “他们给了你多少钱?”
    巴尔塔萨看了看妻子,没有回答。
    “六十比索。”她说。
    大夫还在盯着笼子。
    “实在是很漂亮。”大夫叹了口气,“太漂亮了。”
    随后,他朝门口走去,边走边使劲儿给自己扇凉风,面带笑容,刚才的经历从他脑海里永远消失了。
    “蒙铁尔很有钱。”他说。
    其实,何塞·蒙铁尔并非像看上去那么有钱。不过,为了有钱他的确什么都肯做。在离巴尔塔萨家几个街区的地方,有一座房子,里面堆满各种器物。没人听说过那儿有什么不能卖的。何塞·蒙铁尔对笼子的消息漠不关心。吃完午饭,他那位被死亡困扰、饱受折磨的妻子关好门窗,打算瞪着双眼在屋内的阴凉处躺上两个钟头。与此同时,何塞·蒙铁尔正在午睡。嘈杂的人声惊扰了她。她打开客厅门,看见屋前站了一群人,巴尔塔萨拿着鸟笼也在其中。他身穿白色衣服,刚刚刮过脸,一副毕恭毕敬的神态,穷人来到富人家里都是这样。
    “多神奇的物件啊。”何塞·蒙铁尔的妻子喊道,露出一副神采奕奕的模样。她将巴尔塔萨引到屋内。“我这辈子还没见过这样的玩意儿。”她说。由于对聚在门口的人群很恼火,她又补了一句:“拿着东西到里面来,这些人快把客厅变成斗鸡场了。”
    在何塞·蒙铁尔家,巴尔塔萨不是生客。他干活利落,手艺也好,时常被叫过来干些零碎的木匠活。不过,他在富人当中老是觉得不舒服。他时常想到他们,想到他们吵吵闹闹、相貌丑陋的妻子,以及他们那些吓人的外科手术,常常产生一种怜悯的感情。每当进入富人家里,他只有拖着两脚才能活动。
    “佩佩在吗?”他问。
    他已经把鸟笼子放在了桌上。
    “在学校哪。”何塞·蒙铁尔的妻子说,“不过,不会耽搁多大工夫。”她又说了一句,“蒙铁尔在洗澡。”
    其实,何塞·蒙铁尔没时间洗澡。他急急忙忙地用樟脑酒精按摩了一阵儿,好出来看看发生了什么事。他是个小心谨慎的人,睡觉也不开电风扇,为的是睡梦中也能听到屋里的动静。
    “过来看看,多神奇的玩意儿。”妻子大声说。
    何塞·蒙铁尔从卧室的窗口探出身来。他身材肥胖,毛发很多,后脖颈上挂着块毛巾。
    “什么玩意儿?”
    “佩佩的鸟笼子。”巴尔塔萨说。
    何塞·蒙铁尔的妻子迷惑不解地望着他。
    “谁的?”
    “佩佩的。”巴尔塔萨肯定地说。然后,他冲着何塞·蒙铁尔说:“佩佩让我扎的。”
    那一刻,什么事也没发生。可巴尔塔萨感觉到有人打开了浴室的门。何塞·蒙铁尔穿着内裤从卧室走了出来。
    “佩佩。”他大叫一声。
    “还没回来。”他妻子咕咕哝哝地说,没动地方。
    佩佩出现在门口。他十二岁左右,眼睫毛曲曲弯弯,神情安定而痛苦,跟他妈妈一个样儿。
    “过来。”何塞·蒙铁尔说,“是你让他扎这个的?”
    孩子低下了头。何塞·蒙铁尔揪住他的头发,强使他看着自己的眼睛。
    “说呀。”
    孩子咬了咬嘴唇,没有回答。
    “蒙铁尔。”他妻子嘟嘟囔囔地说。
    何塞·蒙铁尔松开了孩子,转过身来,神情激动地冲着巴尔塔萨。
    “很遗憾,巴尔塔萨。”他说,“不过,干活前,你应该先和我商量商量。只有你才会跟一个孩子订合同。”说话间,他的脸色越来越宁静。他拿起鸟笼子,看也没看,就递给了巴尔塔萨。“立马把它拿走。谁愿意要,你就设法卖给谁。我特别求求你别跟我吵嘴。”他拍了拍巴尔塔萨的后背,解释说:“大夫不让我发火。”
    孩子站在一旁,一动不动,连眼都没有眨一眨,直到巴尔塔萨拿着鸟笼子惶惑不安地看了他一眼。孩子这才从喉咙里吭出一声,就像小狗打呼噜,随即倒在地上,喊叫了几声。
    何塞·蒙铁尔冷冰冰地看着孩子,他妻子打算哄哄孩子。
    “别扶他起来。”何塞·蒙铁尔说,“让他在地上碰破脑袋,你再给他撒上盐,洒上柠檬,让他可着心地号吧。”
    孩子尖声大叫,可是没有流泪。他妈妈拉着他的手腕。
    “放开他。”何塞·蒙铁尔坚持说。
    巴尔塔萨看着孩子,好像在看一只得了传染病的动物垂死挣扎。快四点钟了。
    此时,乌尔苏拉在家里一边唱着一首非常古老的歌曲,一边在把洋葱切片。
    “佩佩。”巴尔塔萨说。
    他面带微笑,走到孩子身边,把鸟笼子递给他。孩子一跃而起,抱住那个几乎和他一般大的笼子。他透过铁纱网看着巴尔塔萨,不知道说什么。他没有流一滴眼泪。
    “巴尔塔萨,”蒙铁尔轻声说,“我跟你说过了,把笼子拿走。”
    “还给他。”妈妈命令孩子说。
    “你留下吧。”巴尔塔萨说。然后,他又对何塞·蒙铁尔说:“说来说去,我是为他做的。”
    何塞·蒙铁尔跟着巴尔塔萨走到客厅。
    “别犯傻,巴尔塔萨。”蒙铁尔拦住他说,“把你的破玩意儿拿回家,别再干傻事。我不会付给你一分钱。”
    “没关系。”巴尔塔萨说,“我扎这个鸟笼子就是特意送给佩佩的。没想过收钱。”
    巴尔塔萨穿过堵在大门口的好奇的人群。何塞·蒙铁尔还站在客厅**大声喊叫。他脸色苍白,两眼开始发红。
    “蠢货。”他喊道,“把你的破烂儿拿走。就欠个瘪三到我家里来发号施令了。妈的!”
    台球厅里,人们齐声欢呼,迎接巴尔塔萨。直到那时,巴尔塔萨还觉得,他扎好了一只鸟笼,胜过其他鸟笼,又不得不把它送给堂切佩·蒙铁尔的孩子,好让他别再哭了,这些事都没什么了不起的。
    但随后他明白了,对很多人来说,这种事毕竟有些意义。他感觉有点儿激动。
    “这么说,他们买笼子给了你五十比索。”
    “六十。”巴尔塔萨回答说。
    “这可是千载难逢啊。”有人说,“从切佩·蒙铁尔那儿拿到这么多钱的,你是头一个。可得庆祝一番。”
    有人递给他一杯啤酒。巴尔塔萨依次向所有人回敬了一杯。他**次喝酒,天擦黑的时候,已经喝得酩酊大醉了。巴尔塔萨大谈他要扎出上千个价值六十比索的笼子的庞大计划,然后,再扎出一百万个笼子,凑足六千万比索。
    “要多做些玩意儿,好在有钱人都咽气以前把东西卖给他们。”巴尔塔萨醉醺醺地说,“他们全都病了,快要死了。瞧他们那副倒霉相,连火都发不起来了。”
    <p style="text-indent:
    编辑推荐语
    ★ 不容错过的马尔克斯经典短篇小说集,略萨、余华、三毛力荐
    ★ 《礼拜二午睡时刻》入选中国人教版高中语文教材
    ★ 《格兰德大妈的葬礼》收入美国大学文学课本
    ★ 除了生活没有别的目标,输了,也输得愉快,别有风格。
    ★ 这些故事与冷酷的官方无关,关于普通人面对逆境时的作为。
    ★ 《礼拜二午睡时刻》中那个没有姓名的母亲成了一位永恒的母亲。
    ★ 诞生了“格兰德大妈”——拉丁美洲文学作品*成功的典型形象之一。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外