◎十九世纪“独特的伟大小说家”的传记 茨威格把巴尔扎克、狄更斯和陀思妥耶夫斯基看作是叙事文学的天才,是百科全书式的作家。 这本历时十年完成的小说家的传记,它的文字不是写出来的,是从茨威格内心流淌出来的,以至于行文如同倾泻的洪水一般,充满了激情,迸发出让人痛哭的巨大力量。 ◎别具一格的“小说家的心理学” 茨威格通过对三位大师内心世界的分析,解读其作品风格形成及命运遭际的必然性,塑造出“一个巴尔扎克人物,一个狄更斯形象,一个陀思妥耶夫斯基性格”。不仅有助于理解三位大师的生平和内心世界,更是了解茨威格本人的文艺观和美学思想的必读之作。 ◎名家经典译本,德文直译 选取**德语翻译家申文林、高中甫的译作,两位译者、校订者均毕业于北京大学德语专业,一直从事德语、德国文学的教学、研究工作。德文直译,保证了译文的准确性和文学性。 ◎疑难点注音注释,畅享无障碍阅读 为了消除阅读障碍,编辑为本书增加了许多生僻疑难字词的注音注释。如: (1)举之则目张的纲,是成语“纲举目张”的演绎,比喻做事抓住主要环节,带动次要环节。也形容文章条理分明。 (2)辎(zī)重,*开始是古代军事中的用语,表示运输部队携带的军械、粮草、被服等物资,后扩用于社会方面,指外出时携带的物品。