《福尔摩斯探案集/核心阅读文学书系》:
《旗帜报》评论说:死者生前曾在坎伯韦尔区、陶尔魁里、夏朋婕太太的公寓内住过。被害人是在他的私人秘书约瑟夫·斯坦节逊先生陪同下旅行的。两人于本月四日星期二去的尤斯顿车站,曾有人在车站见过他们,但后来就消失了。不久就在离车站不远的布瑞斯克顿路的一所空屋中发现了锥伯先生的尸体。但他怎样到达这里,为何又死在这里,一切都不得而知。至于秘书斯坦节逊则迄今下落不明。苏格兰**侦探雷斯垂德和葛莱森二人同时侦查此案,相信此案不久后就会大白于天下。
“我早说过,不论情况如何,雷斯垂德和葛莱森这两个人,如果抓到凶手,自然功劳是他们的;如果凶手逃跑了,那么他们可以这样说:我们已经历经千辛万苦,可是……好事都是他们的,坏事永远都是别人的。”福尔摩斯感慨着。
正在此时,过道里响起了一阵杂乱的脚步声,夹杂着房东太太的抱怨声,华生问道:“怎么回事?”
“这是侦缉队贝克街分队。”福尔摩斯煞有介事地说,只见六个街头流浪儿冲了进来,衣服肮脏破烂。
“立正!”福尔摩斯严厉喝道,六个小孩像六个大小不一的泥人站成了一条直线,“以后维金斯一个人上来报告即可,其余人在下面等着。维金斯,找到了没有?”
“先生,我们还没有找到呢。”
“要继续查找,直到找到为止。这是你们的工资。”福尔摩斯给了每人一个先令,“下次来报告时要带来好消息。”
孩子们出去以后,福尔摩斯说:“这些小家伙什么地方都能去,什么事都能打听到。比官方的侦探还要强,除了缺乏组织以外。”
孩子们刚出去不久,门铃一阵猛响,一眨眼的工夫,葛莱森得意地闯进了客厅。
“亲爱的朋友,案子我已经彻查清楚了,凶手也已经抓到了,怎么样?”葛莱森神气地握着福尔摩斯的手。
“他叫什么名字?”福尔摩斯显得不安起来。
“阿瑟·夏朋婕,是**海军的一个中尉。”葛莱森傲慢地大声说。
福尔摩斯听了后才松了口气,不觉微笑起来,请葛莱森坐下,抽上了雪茄烟。
“这两天可把我累坏了。福尔摩斯先生,你是知道干脑力劳动的辛苦。”葛莱森得意地抱怨道。
福尔摩斯一本正经地说:“你太谦虚了,来分享一下你破案的过程吧。”
葛莱森扬扬自得地说道:“可笑的雷斯垂德傻瓜,他正在寻找那位秘书斯坦节逊的下落呢。但这和本案是没有关系的。我估计他现在已经抓到了。”
“那你是怎样得到线索的呢?”
“你还记得死者身旁的那顶帽子吗?”
“记得。”福尔摩斯说道,“那是从坎伯韦尔路229号的约翰·安德乌父子帽店买来的。”
葛莱森听到福尔摩斯一下子说出帽店的名字,得意的神态减了大半。他说:“想不到你也注意到这一点了。你到底去过那家帽店没有?”
“这个真没有。”
葛莱森放下心来:“我找到了店主安德乌,经过查对售货簿,很快就查到了这顶帽子是送到一位住在陶尔魁里夏朋婕公寓的锥伯先生那里的。很简单就找到了死者的住址。”
……