从小学到大学,陆陆续续学英语的年头也不少了,可是为什么说出的英文翻来覆去总是那么几句?为什么本来十分简单的意思,到了我们的口中用英文来表达就变得不那么“地道”? 从小学到大学,陆陆续续学英语的年头也不少了,可是为什么说出的英文翻来覆去总是那么几句?为什么本来十分简单的意思,到了我们的口中用英文来表达就变得不那么“地道”?这并非因为我们肚里的词不够用,而是因为我们受母语的影响总喜欢用一些“大词”来表达自己。而英语**的人们,日常生活中经常使用的词也不过两三千,很多人根本不认识TOEFL、GRE考试中出现的“大词”。但是正是这两三千词在他们的嘴里能够“活”起来,所以听到他们说的英语后,我们往往才恍然大悟:“原来英语可以这样说!”例如:如果让学生把“我无所谓”一句用英文说出来,很多人会说:I don’t care about it。却极少有人说:I’m easy.而知道这句话是这个意思的人就更少了。 从小学到大学,陆陆续续学英语的年头也不少了,可是为什么说出的英文翻来覆去总是那么几句?为什么本来十分简单的意思,到了我们的口中用英文来表达就变得不那么“地道”?这并非因为我们肚里的词不够用,而是