您好,欢迎光临有路网!
翻译的传说-中国新女性的形成(1989-1918)
QQ咨询:
有路璐璐:

翻译的传说-中国新女性的形成(1989-1918)

  • 作者:胡缨 尤瑜宬 彭姗姗
  • 出版社:江苏人民出版社
  • ISBN:9787214056665
  • 出版日期:2009年05月01日
  • 页数:259
  • 定价:¥25.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    晚清民初,以一种构建民族文化身份的现代性焦虑为背景,中国“新女性”形象在中、西各种话语与实践的纠缠混合下,逐渐浮现。而作为对话的桥梁,翻译无疑为探究这一生成过程提供了**的视角。作者通过考察各种文体、版本及媒介方式,大跨度地并置、比较形象类型,对“傅彩云”、“茶花女”、“苏菲亚”及“罗兰夫人”等流行形象的生产、流传以至移植情况进行了有效的追踪。这些经典“传说”都将成为建构中国“新女性”的重要资源;而通过对它们的生动剖析,本书从整体上也构成了一个展示中、西文化对撞、磨合与再生,凸显想象他者与自我(再)想象之复杂关系的精彩“传说”。
    文章节选
    **章 《孽海花》:一个跨界传说
    无论是表演给自己看,还是给他人看,假装为他者都是*彻底的、解放性地(本体论意义上的)运用了语言的可选择性力量。
    ——乔治•史坦纳(George Steiner)
    迷 失(Disorientation)
    当一个人面对的世界,不再有他自己的语言与文化带来的那种熟悉的舒适感,而是通过来自外部的一种奇怪的凝视展现开来,这时他将感到一种迷失感。而晚清通俗小说《孽海花》(1905-1907)所反映出来的,正是这种迷失感。这个世界不存在沈复(1763-1838)在不算太久以前所假设的那种可靠的**——他曾这样写道:“余游幕三十年来,天下所未到者,蜀中、黔中与滇���耳。”对于像沈复这样四处游历的士绅而言,“天下”或者“普天之下”的绝大多数地方都无可置疑地意味着清王朝;而其游踪所未及处,则仅仅是这个世界的边缘、所谓蛮荒之地罢了,它们虽然隐然存在,却根本不值得加以关注。
    ……
    目录
    译者的话
    鸣谢
    导言 浮现中的新女性及其重要的他者
    **章 《孽海花》:一个跨界传说
    第二章 移植“茶花女”
    第三章 从索菲亚到苏菲亚
    第四章 罗兰夫人及其中国姐妹
    结语
    参考文献
    索引

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外