**章 日本汉诗的起源及其历史分期
众所周知,日本真正意义上的文学作品——书面文学,产生于作为强势文化的汉文化于公元5世纪初传入日本之后,首先产生并且兴盛起来的便是日本的汉文学,日本汉文学中*主要的形式并且产生*早、数量*多、持续时间*长、影响*大,因而也就*具有独特价值的是日本汉诗。
一 日本汉文学和日本汉诗的涵义
关于“汉文学”,日本学者作过如下总结:“(1)汉民族创作的文语体(中国称之为‘文言’)的诗文。(2)日本人学习、模仿中国的诗文后所作的诗文。(3)夹杂了日语、但是只有汉字的诗文。”这样的表述虽然看起来有些生涩,但我们还是能够清楚地明了作者所说的“汉文学”的三种意思之间的关系,即汉文学首先是中国的文学,它们在东传日本之后,被日本民族所接受和模仿,日本民族在学习、消化、吸收、改造了作为中国文学的汉文学以后,使它成为了自己民族的文学。当代日本汉文学界的权威后藤昭雄先生也明确指出:
在日本,一般称中国的古典诗歌为“汉诗”,文章为“汉文”。
通过阅读中国书籍,古代的日本人摄取了中国的思想、文学、法律等。日本人摄取的中国文化中,文学占了绝大部分,日本人在阅读和学习中国文学的基础上,进而自己模仿着用汉字创作汉诗汉文。日本人创作的汉诗、汉文,或者说凡是用汉字创作的文学作品,我们统称为“汉文学”。
而在中国,“汉文学”的指称范围却与日本有所不同,我们所说的汉文学是指中国以外的作家在中国以外的**和地区用汉文汉字进行的文学创作,因此日本汉文学就特指日本人用汉文以及中国的文学形式创作的文学作品,基本上等同于上述日本学者所说的第二种意思,它们“是古代日本文学以东传本土的中国文学作为‘变异’对象而获得的文学成果。”我们一般称之为“日本汉文学”。
……