您好,欢迎光临有路网!
白鲸-世界文学名著-(全译本)
QQ咨询:
有路璐璐:

白鲸-世界文学名著-(全译本)

  • 作者:[美]梅尔维尔(Herman Melville)
  • 出版社:北方文艺出版社
  • ISBN:9787531728146
  • 出版日期:2012年06月01日
  • 页数:495
  • 定价:¥38.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《白鲸(全译本)》是美国浪漫主义作家梅尔维尔的代表作。梅尔维尔(1819-1891),19世纪美国*重要的小说家之一,浪漫主义代表作家。
    《白鲸(全译本)》和作者的其他小说一样,也取材于作者的亲身经历,其真实性实际上是作者发挥想象的基础,作品以写实的手法系统地讲述了捕鲸的历史和捕鲸的全过程,描写了捕鲸人在长达数年的远航捕鲸途中的辛酸苦辣和悲惨遭遇。
    书中,作者对大自然的描写从侧面烘托了人与大自然斗争的顽强精神,同时也为作品增色不少。浩瀚无垠的大海一会儿呈现出田园式的宁静,一会儿狂风暴雨,巨浪奔腾;无论是宁静自然还是波涛汹涌,海底似乎都蕴藏着一种让人遐思的魔力。作者通过这样的气氛渲染使情景交融,生动真切。从另一个角度讲,人类和自然,到底做敌人还是做朋友,逝去的亚哈和莫比·迪克虽然解决不了这个难题,但至少它可以让现代人类明白,在征服自然的过程中,必须解决好内部的矛盾,必须克服自身的种种弱点,只有这样,才能在与自然的较量中获得成功。 白鲸-世界文学名著-(全译本)_[美]梅尔维尔(Herman Melville)_北方文艺出版社_
    文章节选
    夜色已深,等小“摩斯号”找妥地方抛锚停靠时,魁魁格和我才上了岸;因为当天什么正事也办不成了,所以我们只能找个地方吃饭睡觉去。大鲸客店的老板曾经向我们**过他表弟荷西亚·胡赛开的炼锅客店,说那是全南塔开特*干净的客店之一,而且还向我们保证老表荷西亚(他是这样称呼他的)做的杂烩很有名气。总而言之,他的意思再明白不过,除了去炼锅客店尝尝那里的家常饭菜,不可能有什么更好的选择了。他告诉我们的路线是:顺着右手边的一个黄色仓库往前走,等看到左手边出现一所白色教堂时,就往左拐,顺着教堂继续往前走,到了街角,拐个三十四五度的弯,再靠右走,向我们碰到的头一个人打听炼锅客店在哪里。他介绍的这曲里拐弯的走法一开头可把我们给弄糊涂了,特别是在起点问题上,因为魁魁格坚持说黄色仓库——我们出发的**个点——肯定是在左手边,而我则理解大鲸客店老板说的是右边。不管怎样,经过我们在黑暗中旋来旋去地瞎摸索了一阵,又不时敲开老百姓的门问路后,我们终于到了一个似乎不会有错的地方了。
    那是一栋古老的房子,门前竖着一根旧中桅,桅顶横木上挂着两口漆成黑色的其大无比的木锅,来回打秋千似的摆动。横木上的角有一边给锯掉了,因此这旧中桅看去就像个绞架。也许我当时对这样的印象有些神经过敏,可是我在瞪着这个绞架时仍不由得隐隐约约感到不安。我一打量剩下的那两个角,脖子便感到一阵痉挛:是的,剩下两个角,一个吊魁魁格,另一个吊我。这可不是什么好兆头,我心想。我到的**个捕鲸港,住的客店的老板就姓咖芬(棺材);捕鲸人教堂里的墓碑又都瞪着我;而这里又来了个绞架!还有一对特大号的黑锅!难道这对大锅是在拐弯抹角地暗示跟灼热的地狱有关的事情么?
    这时,出来了一个女人,我这才回过神来。这个女的,满脸雀斑,黄头发,穿一件黄色睡衣,站在走廊里一盏摇曳的灯下面。那灯是暗红的,很像一只受伤的眼睛。女人正像放连珠炮似的起劲骂着一个穿紫色绒衬衣的男人。
    “快给我滚蛋,”她对那男的说,“免得我来收拾你!”
    “来吧,魁魁格,”我说,“没错。那准是胡赛太太。”
    果然是她。荷西亚·胡赛先生不在家,由十分能干的胡赛太太处理他店内的全部事务。她听我们说要吃晚饭,并且住一晚,就暂时没有再骂下去,把我们领到一个小房间里,让我们在一张刚刚用过餐还没有来得及收拾的桌边坐下,转过身来问我们:“是要蛤蜊还是鳕鱼?”
    “鳕鱼怎么个吃法,太太?”我很客气地问。
    “蛤蜊还是鳕鱼?”她又重复了一遍。
    “蛤蜊做晚餐?一个冷蛤蜊,你是这个意思吗,胡赛太太?大冷天里招待我们吃这个菜是不是太黏糊糊也太冷了一点吧,你说呢,胡赛太太?”
    可是,由于胡赛太太急急忙忙地要继续去骂那个站在门口等她叫骂的、身穿紫绒衬衣的男人,我的话她似乎只听到“蛤蜊”这个词儿,就匆匆地朝通向厨房的一扇敞开的门走去,吆喝了一声:“两份蛤蜊。”就不见人了。
    “魁魁格,”我说,“你说我们能不能两人合吃一份蛤蜊当晚饭?”
    然而,从厨房里逸出来的那股又暖又香的蒸气打消了我们垂头丧气的想法。热气腾腾的杂烩一端上来,这个谜就令人愉快地解开了。哪,亲爱的朋友!请侧耳倾听。它是用榛子般大小、鲜嫩多汁的小蛤蜊和捣碎了的船用饼干及切成小片的咸肉拌匀而成,外面浇上一层黄油,再洒上胡椒粉和盐,熬得又香又浓。经过大冷天的一番旅途劳顿后,我们本来就已经胃口大开,特别是魁魁格,看到他*喜爱的海味摆在眼前,再加上这杂烩的味道实在太好,我们犹如风卷残云一般,很快就把它干掉了。我往椅背上靠了一会儿,想起胡赛太太说的要蛤蜊还是鳕鱼的话,我心想不妨做个小小的试验。于是我起身走到厨房门口,一字一顿地说:“鳕鱼。”说完又返身坐下。不大会儿,那股香喷喷的蒸气又飘过来了,不过细辨起来香味却不太一样,随即一份精致的鳕鱼杂烩摆在了我们面前。
    我们又吃了起来;当我们的勺子在碗里频繁地往返之际,我暗自思忖,这东西对脑袋瓜子是不是会有影响?俗话中不是有个形容人愚钝的说法,叫长着一颗杂烩脑袋的人吗?“哎呀,慢点,魁魁格,你碗里那不是条活鳝鱼?你的标枪在哪儿呢?”
    天下*腥的地方莫过于炼锅客店啦,它确实名不虚传;因为它那大锅总在那里煮杂烩。早餐是杂烩,中餐是杂烩,晚餐还是杂烩,吃得你生怕衣服上都会钻出鱼骨头来。屋前好大一片地方都铺满了蛤蜊壳。胡赛太太戴的是一条打磨光亮的鳕鱼椎骨项链,荷西亚·胡赛的账本是用*上层的陈年鲨鱼皮装订的。就连这里的牛奶,也有一股鱼腥味。开头我怎么也弄不清是什么原因,后来有**早晨我偶然沿着沙滩在几条渔船中间散步,看到荷西亚的花斑乳牛在大嚼鱼杂碎,而且,千真万确,它在沙滩上走时每只蹄子都踩在剁下来的鳕鱼头上,看起来就像穿着趿跟鞋似的,我这才恍然大悟。
    吃过晚饭,胡赛太太给了我们一盏灯,并交代好了我们去客房*近的路;可是,当魁魁格准备在我前头跨上楼梯的时候,这位太太却伸出手来要他把标枪给她;她不许把标枪带进客房。“为什么不行?”我问道,“每个真正的捕鲸手都是枕着标枪睡觉——你这里为什么不行?”“因为那样太危险。”她说,“小斯掸格斯航海不利回来后,来到这里。他出海四年半,只带回来三桶鱼肚肠,就死在我一楼后面一间客店里,腰里插着他自己的标枪;打那以后,我就不许在客夜里过夜的客人带这种危险的武器到房里去。所以,魁魁格先生(她已经知道他的名字了),我一定要拿了你这支铁器,替你保管到明天早上再还给你。对了,明天早上的杂烩;你们是要是蛤蜊还是鳕鱼,呃?”
    “两样都要”我回答道,“再给我们来两条熏青鱼,换换花样。”
    ……
    目录
    词源
    摘录
    **章 幻影重重
    第二章 打点行囊
    第三章 大鲸客店
    第四章 被单
    第五章 早餐
    第六章 街道所见
    第七章 小教堂
    第八章 讲坛种种
    第九章 讲道
    第十章 心腹之交
    第十一章 竟夜长谈
    第十二章 身世概述
    第十三章 独轮车
    第十四章 南塔开特
    第十五章 美味杂烩
    第十六章 船
    第十七章 如此斋戒
    第十八章 画押
    第十九章 预言家
    第二十章 全体出动
    第二十一章 上船
    第二十二章 愉快的圣诞节
    第二十三章 下风岸
    第二十四章 辩护人
    第二十五章 附言
    第二十六章 骑士和随从(上)
    第二十七章 骑士和随从(下)
    第二十八章 亚哈
    第二十九章 亚哈登场,斯塔布随后
    第三十章 烟斗
    第三十一章 南柯一梦
    第三十二章 鲸类学
    第三十三章 斯培克辛德
    第三十四章 船长餐桌
    第三十五章 桅顶瞭望
    第三十六章 后甲板
    第三十七章 夕阳西下
    第三十八章 黄昏
    第三十九章 前半夜班
    第四十章 午夜,水手舱
    第四十一章 莫比·迪克
    第四十二章 大鲸之白
    第四十三章 听!
    第四十四章 海图
    第四十五章 宣誓为证
    第四十六章 心中猜想
    第四十七章 编缏人
    第四十八章 初次放艇
    第四十九章 贪婪的人
    第五十章 亚哈的小艇和艇员费达拉
    第五十一章 神灵——喷水
    第五十二章 “信天翁号”
    第五十三章 联欢会
    第五十四章 “动嗬号”的故事
    第五十五章 关于大鲸荒谬的画像
    第五十六章 错误较少的鲸画和真实的捕鲸场面画
    第五十七章 五花八门的鲸,诸如画里的、牙雕的、木刻的、薄铁板做的、石化的、山脊象形的和星星上的
    第五十八章 浮游生物
    第五十九章 大乌贼
    第六十章 捕鲸索
    第六十一章 斯塔布杀死了一条大鲂
    第六十二章 投枪
    第六十三章 叉柱
    第六十四章 斯塔布的晚餐
    第六十五章 鲸鱼做菜
    第六十六章 大杀鲨鱼
    第六十七章 割取鲸脂
    第六十八章 毛毯
    第六十九章 葬礼
    第七十章 狮身人面怪
    第七十一章 “耶罗波恩号”的故事
    第七十二章 猴索
    第七十三章 斯塔布和弗拉斯克杀死了一条露脊鲸,接着就此谈话
    第七十四章 抹香鲸头——对比观
    第七十五章 露脊鲸头——对比观
    第七十六章 破城锤
    第七十七章 海德堡大油桶
    第七十八章 水缸和水桶
    第七十九章 大草原
    第八十章 脑壳
    第八十一章 “裴廓德号”遇见“处女号”
    第八十二章 捕鲸业的声誉和荣耀
    第八十三章 从历史上看约拿
    第八十四章 投杆
    第八十五章 喷泉
    第八十六章 尾巴
    第八十七章 **舰队
    第八十八章 鲸队与队长
    第八十九章 有主鲸和无主鲸
    第九十章 头还是尾
    第九十一章 “裴廓德号”遇见“玫瑰蓓蕾号”
    第九十二章 龙涎香
    第九十三章 遭遗弃者
    第九十四章 手的捏挤
    第九十五章 黑袍法衣
    第九十六章 炼油间
    第九十七章 灯
    第九十八章 装舱清扫
    第九十九章 古金币
    **○○章 腿和臂。南塔开特的“裴廓德号”遇见伦敦的“撒米耳·恩德比号”
    **○一章 玻璃酒瓶
    **○二章 在阿萨息斯的树荫处
    **○三章 鲸鱼骨架的尺寸
    **○四章 化石鲸
    **○五章 鲸的庞大身躯会缩小吗?
    **○六章 亚哈的腿
    **○七章 木匠
    **○八章 亚哈和木匠甲板上——头更
    **○九章 亚哈和斯达巴克在船长舱里
    **一○章 魁魁格待在棺材里
    **一一章 太平洋
    **一二章 铁匠
    **一三章 熔炉
    **一四章 镀金工
    **一五章 “裴廓德号”遇见“单身汉号”
    **一六章 垂死的鲸
    **一七章 看守死鲸
    **一八章 象限仪
    **一九章 蜡烛
    **二○章 头更行将结束的甲板上
    **二一章 午夜——船首楼舷墙
    **二二章 午夜上空——雷电交加
    **二三章 滑膛枪
    **二四章 罗盘针
    **二五章 测程仪和测量绳
    **二六章 救生器
    **二七章 甲板上
    **二八章 “裴廓德号”遇见“拉结号”
    **二九章 船长室
    **三○章 帽子
    **三一章 “裴廓德号”遇见“喜悦号”
    **三二章 交响曲
    **三三章 追击——**天
    **三四章 追击——第二天
    **三五章 追击——第三天
    尾声 “唯有我一人逃脱,来报信给你。”约伯

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外