月下独酌
李 白
花间一壶酒,独酌无相亲。 花丛中间摆放一壶美酒,自斟自饮没有一个相亲。
举杯邀明月,对影成三人。 举起酒杯邀请天上明月,加上自己身影合成三人。
月既不解饮,影徒随我身。 可惜明月不懂饮酒乐趣,影子也徒然伴随我的身。
暂伴月将影a,行乐须及春b。 暂且将明月身影为伴侣,及时行乐趁着春宵良辰。
我歌月徘徊,我舞影零乱。 我歌唱时月亮好像徘徊,我起舞时影子摇摆零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。 清醒之时我们一同交欢,酒醉以后便是各自分散。
永结无情游c,相期邈云汉d。 愿意永远结成忘情好友,将来在茫茫的星河相见。
【注释】a将:和。b及春:趁着春光明媚之时。c无情:忘情。d邈(miǎo):高远。
【赏析】此诗通过奇妙的想象描写了一个以月影为伴的诗人酣饮歌舞的奇特场面。诗名“独
酌”,但诗中的场面却并不寂静清冷,相反却显得相当火爆热闹。诗人化无生命的自然物为有
生命有情的人,和它们一同饮酒,一同唱歌,一同起舞,并且还要和月亮结成亲密无间的好
友,充分反映了诗人孤傲、清高、狂放不羁的情怀。这种狂放不羁是诗人对世俗厌倦、对现实
失望的反映,是一个具有远大抱负的人不能施展才能,终生不得志的痛苦心情的流露。全诗
以动写静,以热闹写孤独,取得了异常强烈的艺术效果。