您好,欢迎光临有路网!
解构主义视角下的文学翻译批评(外语·文化·教学论丛)
QQ咨询:
有路璐璐:

解构主义视角下的文学翻译批评(外语·文化·教学论丛)

  • 作者:刘育文
  • 出版社:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308139052
  • 出版日期:2014年11月01日
  • 页数:169
  • 定价:¥32.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    该书以语料为辅助、以解构为策略,对文学翻译批评作了较系统深入的探究。首先厘清了解构主义视角下翻译的概念、过程,阐述了解构主义视角下文学翻译批评的任务及诉诸语料库的必要性。然后从宏观层面分析了翻译过程中的延异和播撒,从微观层面探讨了寄主与寄生者之间的重复度和寄生性。该书是定量统计与定性分析相结合的描述性实证研究。
    目录
    1 绪论
    1.1 研究综述
    1.2 研究意义
    1.3 理论框架
    1.4 研究方法
    1.5 主要内容
    2 解构主义理论与翻译研究
    2.1 解构主义理论综述
    2.2 解构主义翻译观
    2.3 解构主义理论观照下的文学翻译批评
    3 语料库语言学与翻译研究
    3.1 语料库语言学综述
    3.2 基于语料库的翻译研究
    3.3 以语料为辅助、以解构为手段的文学翻译批评
    4 从宏观层面描述和阐释文学翻译中的延异与印迹
    4.1 宏观描述和阐释的意义与寄主的选择
    4.2 《呐喊》的延异与播撒
    4.3 《呐喊》游戏的踪迹
    5 从微观层面解构和探析文学翻译中的重复与寄生
    5.1 语词的重复——以《葬花吟》为例
    5.2 句层的解构——以《孔乙己》为例
    5.3 变体的离析——以《阿Q正传》为例
    5.4 文本的割裂——以《奥赛罗》为例
    5.5 寄主的扼杀——以《华夏集》为例
    6 结论
    6.1 本研究总结
    6.2 不足和展望
    参考文献
    附录
    索引
    后记
    编辑推荐语
    加强对文学翻译作品的质量评估,帮助译者提高翻译质量,为读者提供**的译本,无疑是文学翻译批评义不容辞的责任。刘育文著的《解构主义视角下的文学翻译批评》正是在这样的大背景下选择了文学翻译批评研究的课题,旨在探索一种既具理论性、又兼工具性的文学翻译批评模式,具有较大的现实意义。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外