作者简介
李白(701—762),字太白,号“青莲居士”。祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),生于碎叶(在今吉尔吉斯斯坦境内),曾供奉翰林,不久遭谗去职。晚年漂泊东南,病逝于安徽当涂。他是唐代伟大的浪漫主义诗人��以浪漫的笔法反映现实,描写山川,抒发壮志,吟咏豪情。他的诗想象丰富奇特,语言清新自然,风格豪放雄健,他有“诗仙”之称。
静夜思①
李 白
床前明月光,
疑②是地上霜。
举③头望明月,
低头思故乡。
注?释
①静夜思:宁静的夜晚所引起的乡思。②疑:好像。③举:抬,仰。
精彩解说
明亮洁白的月光洒在床前,好像地上铺了一层白霜。抬起头望着天上的明月,低下头来不由得思念起自己的家乡。
全诗从诗人的心理活动和动作变化来表现诗人的思乡之情。“疑”字生动地表现了诗人将照射在床前的清冷月光误认作铺在地面的浓霜。“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人漂泊他乡的孤寂凄凉之情,也自然引出下文的“思故乡”。从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了诗人的内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图。
夜宿山寺
李 白
危楼①高百尺,手可摘星辰②。
不敢高声语③,恐④惊⑤天上人。
注?释
①危楼:高楼,这里指建在山上的寺庙。危,高。②星辰:众星的总称。③语:说话。④恐:恐怕。⑤惊:惊动。
精彩解说
耸立在山上的寺庙有百尺高,人站在上面仿佛伸手就可以摘下星星。我不敢在这儿大声说话,恐怕惊动了天上的仙人。
开头一个“危”字,倍显醒目,与“高”字巧妙组合,确切、生动、形象地将山寺屹立山巅、雄视寰宇的非凡气势****地描摹出来。“摘星辰”以极其夸张的手法来烘托山寺的高耸入云。结尾一句更是大胆想象,“恐惊天上人”渲染山寺之奇高,从而将一座几乎不可想象的宏伟建筑展现在我们面前。
黄鹤楼送孟浩然之①广陵②
李 白
故人③西辞黄鹤楼,烟花④三月下扬州。
孤帆远影碧空尽⑤,唯见长江天际流⑥。
注?释
①之:往,到。②广陵:扬州的古称。③故人:老朋友,这里指孟浩然。④烟花:泛指春天的景色。⑤碧空尽:消失在碧蓝的天际。⑥天际流:流向天边。天际,天边,天的尽头。
精彩解说
老朋友与我在黄鹤楼告别,他将在杨柳如烟、繁花似锦的阳春三月,顺流东下去扬州。我看着朋友乘坐的船渐渐远去,消失在碧蓝的天际,眼前只见滚滚的长江不断地向东奔流。
“故人”“黄鹤楼”点明送行的地点及自己与被送者的关系;“三月”“扬州”写送行的时令与被送者要去的地方。“烟花”修饰“三月”,不仅传神地写出烟雾迷蒙、繁花似锦的阳春特色,也使人联想到处在开元盛世的扬州繁荣而又太平的景象,表达了诗人内心的愉快与向往。“孤帆”不是指长江上只有一只帆船,而是写诗人的全部注意力和感情都集中在友人乘坐的那一只帆船上,诗中无“友情”一词,却又处处体现着作者的深情。全诗情景交融,写出了诗人送别友人时无限依恋的感情,也写出了祖国河山的壮丽美好。
估客①行
李 白
海客②乘③天风,将船远行役④。
譬如⑤云中鸟,一去无踪迹。
注?释
①估客:贩运货物的行商。②海客:这里指出海经商的人。③乘:驾着,凭借。④行役:本指有关旅行的事,此处指外出经商。⑤譬如:好像。
精彩解说
行商随风漂流,驾船外出经商。就像云中的飞鸟,一去就再也找不到行踪。
这首诗语言简明易懂,情感却深沉厚重,采用比喻的修辞方法表达出远行之人行踪无定、漂泊无依的特点。首句的“乘天风”既写出了“海客”出行的**条件,又显示出气势的宏阔,营造出一种阔大的意境,和下文的伤感情绪形成对照。“乘天风”看似雄壮,其实却让人倍感心酸;而“云中鸟”则恰当地表现出这些远行之人的境况,人在海上是渺小的,如同云中的小鸟,“一去”不知要漂泊到哪里。
行路难①(其一)
李 白
金樽清酒斗十千②,玉盘珍羞直③万钱。
停杯投箸不能食④,拔剑四顾心茫然⑤。
欲渡黄河冰塞⑥川,将登太行⑦雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复⑧乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在⑨?
长风破浪会⑩有时,直挂云帆济沧海!
注?释
①行路难:乐府《杂曲歌辞》调名,古乐府道路六曲之一,内容多写世路艰难及离别悲伤之意。②金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容美酒价高。③玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞,通“馐”,佳肴,美味的食物。直:通“值”。④投箸:丢下筷子。箸,zhù,筷子。不能食:咽不下。⑤茫然:无所适从。⑥塞:堵塞。⑦太行:指太行山。⑧忽复:忽然又。⑨多歧路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?歧,岔(路)。安,哪里。⑩长风破浪:比喻实现政治理想。会:当。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云层之中。济:渡过。沧海:大海。
精彩解说
金杯中的美酒一斗价值十千,玉盘里的珍贵菜肴能值万钱。但心情愁烦使得我放下酒杯和筷子,不愿进餐。我拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡过黄河,但坚冰堵塞大川;想登太行山,可大雪遍布高山。遥想当年,姜太公在溪边垂钓,得遇重才的周文王;伊尹梦见乘舟从太阳旁边经过,后来受聘在商汤身边辅佐他。人生的道路真是艰难,真是艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪里?我坚信乘风破浪的时机定会到来,到那时,我将扬起征帆远渡碧海青天。
诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,设下盛宴为之饯行。但李白并没有享用这些美酒佳肴,而是离开座席,拔出宝剑,举目四顾,心绪茫然。“停”“投”“拔”“顾”四个连续的动作,形象地显示了李白内心的苦闷抑郁。接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。 “冰塞川”“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,具有比兴的意味。但李白不甘消沉, “拔剑四顾”,继续追求。他想到姜尚和伊尹的经历,增强了信心。“行路难,行路难,多歧路,今安在”这四句节奏短促、跳跃,完全是急切不安状态下的内心独白,传达出诗人进退失据而又要继续探索追求的复杂心理。结尾两句唱出了诗人充满信心的强音,展示了他力图从苦闷中挣脱出来的强大精神力量。
乌栖曲①
李 白
姑苏台上乌栖时②,
吴王③宫里醉西施。
吴歌楚舞④欢未毕,
青山欲衔半边日。
银箭金壶⑤漏水多,
起看秋月坠江波⑥。
东方渐高⑦奈乐何!
注?释
①乌栖曲:乐府《清商曲辞?西曲歌》旧题。②姑苏台:在今苏州市西南的姑苏山上,为吴王阖庐所筑,夫差于台上立春宵宫。乌栖时:乌鸦停宿的时候,指黄昏。③吴王:即吴王夫差。④吴歌楚舞:吴楚两国的歌舞。⑤银箭金壶:指铜壶滴漏,古代宫中计时的器具。铜壶里装着水,壶下有孔,水从孔中滴滴下漏,水中立一支有刻度的箭,水面逐渐下降,刻度渐露,以此测定时刻。⑥秋月坠江波:一轮秋月坠入江中,形容黎明时的景象。⑦东方渐高:东方的太阳渐渐升起。
精彩解说
日落乌栖时分,姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施的醉态都朦胧起来。轻歌曼舞,朱颜微酡,吴王还正处兴奋之中,却发现西边的山峰已经吞没了半轮红日,暮色就要降临了。吴王与西施的寻欢作乐已慢慢进入尾声。铜壶漏水越来越多,银箭的刻度也随之越来越上升,一轮秋月越过长空,坠入江中,天色已近黎明。东方的太阳渐渐升起,吴王宫中的欢乐难以继续下去了.
诗的开头两句,以洗练的笔法,勾画出日落乌栖时分姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施醉态朦胧的剪影。“乌栖时”照应题面,又点明时间。第三、四句中,“未”和“欲”相呼应,微妙而传神地表现出吴王那种惋惜、遗憾的心理。而青山衔日的景象,又和**句中的“乌栖时”一样,隐约透出时代的没落,使得“欢未毕”而时已暮的描写带上了为乐难久的不祥暗示。接下来两句从侧面写吴王、西施夜间寻欢作乐的情景;而“秋月坠江波”与上面的日落乌栖景象相对应,突出了悲凉寂寥的气氛。*后一句,既像是恨长夜之短的吴王所发出的欢乐难继、好梦不长的叹喟,又像是诗人对沉溺不醒的吴王敲响的警钟。全诗就在这冷冷的一句中陡然收煞,引人注目,发人深省。
赠孟浩然
李 白
吾爱孟夫子①,风流②天下闻。
红颜③弃轩冕,白首④卧松云⑤。
醉月频中圣⑥,迷花不事君⑦。
高山⑧安可仰,徒此揖清芬⑨。
注?释
①孟夫子:指孟浩然。夫子,古时对男子的尊称。②风流:指人有文采,善辞章,风度潇洒,不钻营苟且。③红颜:指孟浩然少壮时期。④白首:白头,指孟浩然晚年的时候。⑤卧松云:指隐居。⑥醉月:月下醉饮。中圣:酒醉的隐语。古人称清酒为圣人,浊酒为贤人。此处指饮清酒而醉,因此称为中圣。中,此处读zh7ng。⑦迷花:迷恋花草,此处指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。⑧高山:指孟浩然品格高尚,令人敬仰。⑨徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
精彩解说
我敬重孟先生的庄重潇洒,品格高尚,他的风流倜傥闻名天下。少壮时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首时又归隐山林,摒弃尘杂。他常在月下醉饮,显得高雅非凡,他不侍奉皇帝而迷恋花草,更是胸怀豁达。他有着高山似的品格,怎么能仰望得到?只有在此揖敬他芬芳的道德人品!
诗的前两句即点题,道出“吾爱”二字,亲切挚恳,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。接着两句勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象,好似一幅高人隐逸图。一个“卧”字,刻画出孟浩然风神散朗、寄情山水的高致。第五、六句中,以喝醉酒之意的“中圣”与“事君”构成巧妙的对偶,与前面两句一起写孟浩然的隐居生活。*后两句化用了《诗经》中“高山仰止,景行行止”的典故,写出了对孟浩然纯洁芳馨的品格的拜揖。整首诗采用“抒情—描写—抒情”的方式。开头提出“吾爱”之意,自然地过渡到描写,揭出“可爱”之处,*后归结到“敬爱”。诗人依感情的自然流淌结撰成篇,表现出率真自然的感情。
山中与幽人对酌①
李 白
两人对酌山花开,
一杯一杯复一杯。
我醉欲眠卿且去②,
明朝有意抱琴来。
注?释
①幽人:幽隐之人,隐士。此指隐居的高士。对酌:相对饮酒。②我醉欲眠卿且去:此句化用了陶渊明的典故。
精彩解说
我们两人在盛开的山花丛中对饮,一杯一杯又一杯,真是乐开怀。我喝醉想要睡觉,您可自行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来找我喝酒。
诗的开篇就写二人对酌的情景。“山中”盛开的“山花”增添了环境的幽美,而对酌者又是意气相投的“幽人”。此情此景,事事称心如意,于是就“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了。次句重复三次“一杯”,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至。第三句几乎用陶潜的原话,活画出饮者酒酣耳热的情态,表现出诗人真率洒脱的风度。末句写诗人还余兴未尽,相邀改日再饮。诗中那种随心所欲、恣情纵饮的神情,不拘礼节、自由洒脱的态度,令人神往。
登金陵凤凰台
李 白
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫①花草埋幽径,晋代衣冠成古丘②。
三山半落青天外③,一水中分白鹭洲④。
总为浮云能蔽日⑤,长安⑥不见使人愁。
注?释
①吴宫:指三国时孙吴于金陵建都修筑的宫殿。②晋代:指东晋,南渡后建都于金陵。衣冠:士大夫的穿戴,借指士大夫、官绅,即当时的豪门世族。这里指东晋文学家郭璞的衣冠冢。成古丘:晋明帝当年为郭璞修建的衣冠冢豪华一时,然而到了唐朝,诗人来看的时候,已经成为丘壑了。③三山:山名。半落青天外:形容极远,看不清楚。④一水中分白鹭洲:指白鹭洲把江水分为两部分。白鹭洲,古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。⑤浮云能蔽日:比喻谗臣当道,障蔽贤良。⑥长安:这里指代朝廷和皇帝。
精彩解说
凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩,而今凤凰鸟已经飞走了,只留下这座空台,伴着江水,径自东流不息。当年华丽的吴王宫殿及其中的千花百草,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中;晋代郭璞豪华的衣冠冢,如今早已化为丘壑。我站在台上,看到远处的三山依然耸立在青天之外,白鹭洲把江水隔成两条水道。天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,我不禁感到非常忧愁。
开头两句写凤凰台的传说,点明了凤去台空,繁华一去不返,表达了诗人对时空变幻的感慨。第三、四句就“凤凰台”进一步发挥:东吴、东晋的一代代风流人物也进入坟墓,灰飞烟灭,成为历史的陈迹。这里蕴含着李白独特的历史感喟。第五、六句写大自然的壮美,对仗工整,气象万千,也把人从对历史的遐想中拉回现实,重新感受大自然的永恒。*后两句,使人想到长安城中的现实,诗人暗示皇帝被奸邪包围,自身报国无门,心情十分沉痛。
与史郎中钦听黄鹤楼①上吹笛
李 白
一为迁客去长沙②,
西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,
江城五月落梅花③。
注?释
①郎中:官名,为朝廷各部所属的**部员。钦:史郎中的名字。一作“饮”。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已重建。②迁客:被贬谪之人。去长沙:指汉代贾谊的典故。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。③江城:在今湖北武汉武昌区,因在长江、汉水之滨,故称江城。落梅花:指《梅花落》,古代笛曲名。
精彩解说
一旦成为贬谪之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,却望不见长安,也望不见家。黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,使这五月里的江城仿佛见到纷落的梅花。
诗的首句中,诗人用贾谊的不幸来暗指自身的遭遇,流露出了无辜受害的愤懑,含有自我辩白之意。在流放途中,他不禁“西望长安”,这里有对往事的回忆,有对国运的关切和对朝的眷恋。然而,望而不见,诗人不免感到惆怅。后两句,诗人巧借笛声来渲染愁情,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。
闻王昌龄左迁龙标①,遥��此寄
李 白
杨花落尽子规②啼,
闻道龙标③过五溪。
我寄愁心与④明月,
随风直到夜郎⑤西。
注?释
①左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,在今湖南。②杨花:指柳絮。子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。③龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。④与:给。⑤夜郎:这里指湖南的夜郎,龙标在夜郎以西,李白当时在此,所以说“随风直到夜郎西”。
精彩解说
在柳絮落完、子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远,去的话要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托于明朗的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
首句写景兼点时令。诗人选取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,含有飘零之感、离别之恨,切合当时情境。次句直叙其事,“闻道”表示惊悉,“过五溪”体现了谪所之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自见。后两句抒情。诗人通过丰富的想象,给予抽象的“愁心”以物的属性:它竟会随风逐月到夜郎西。本来无知无情的明月,竟变成了一个了解自己,富于同情心的知心人,能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到辽远的夜郎之西,交给那不幸的迁谪者。