行事果敢、冷酷无情的政治家— — Frank Hunt or be hunted. 不做猎人,便为猎物。 ......................................................... 002 Avoid wars you can’t win. 打不赢的仗就不要打。 ......................................................... 010 We should be open to every idea. 我们要考虑一切办法。 ......................................................... 020 We can’t add fuel to the fire. 我们不能再火上浇油了。 ...................................................... 034 Let’s unshackle ourselves. 让我们放手一搏吧。 ............................................................. 046 Chapter 2 渴望成就、权力、**的女人— — Claire Give me a timeframe. 给我个大致时间。................................................................. 056 Heels crossed. 祝你好运。 ........................................................................... 068 He’s very dedicated. 他非常忠心。 ........................................................................ 078 Nothing we can’t weather. 是无关痛痒的小��。 ............................................................. 088 I 跟着美剧《纸牌屋(第二季)》学英语.indd 1 2015/6/18 19:25:24 I will bury you. 我会毁掉你的。 .................................................................... 096 执行力强,弗兰西斯的亲信— — Doug Act normal. 表现自然点。 ........................................................................ 106 This puts distance on me. 这样就牵涉不到我。 ............................................................. 114 I don’t think that’s a good idea. 我觉得那不是一个好主意。 .................................................. 124 Maybe we missed something. 或许我们忽略了什么。 ......................................................... 134 15 摇摆不定、后知后觉的总统— — Walker It’s a concern for you, too? 你也有顾虑吗? .................................................................... 142 I want something more forceful. 我想要点更有力的句子。 ...................................................... 152 No one is doubting your word. 没人质疑你的话。................................................................. 166 I’ve been in the dark too long on this. 这事我已经被瞒得太久了。 .................................................. 176 You are out of line. 你太过分了。 ........................................................................ 186 II 跟着美剧《纸牌屋(第二季)》学英语.indd 2 2015/6/18 19:25:24 性格鲜明的角色——Zoe、Lucas、 Raymond No one would print it. 没人会发表的。 .................................................................... 200 I’m just asking questions. 我只是问问而已。................................................................. 210 What’s the hold-up? 那是谁在作梗? .................................................................... 220 What on earth are you talking about? 你到底在说什么 ? ................................................................. 230 There’s no Johnson Senate building. 不是所有人都能青史留名。 .................................................. 238 经典场景解析 I won’t tell anyone. 我不会告诉别人的。 ............................................................. 250 You think we’re being disingenuous. 你觉得我们在玩花招。 ......................................................... 262 That’s a lot of eggs to put in one basket. 这可是孤注一掷。................................................................. 272 Nothing is definite. 没什么是确定的。................................................................. 284 You’re embarrassing yourself. 你这就是自讨没趣了。 ......................................................... 298