◎这里不是疯狂动物城,而是疯狂动物农场 本书不是人们熟悉的那种蕴含大道理的传统寓言,而是对现代政治神话的一种寓言式解构。作者用荒诞的情节和夸张的动物形象来映射人类社会,既带着生动和幽默,也透着辛辣的讥讽和沉重的拷问。 ◎浩渺书海中,唯有经典才能不朽 这是一本入选《时代》杂志百本*英语小说的书,一本收录进《西方世界伟大著作》的书,一本获得1996年追颁雨果奖的书。自出版以来,人们以动画、话剧、电影等多种形式展现故事中的思想,这样的作品,足以称得上经典之作。 ◎**译本不只是翻译文字 新锐译者姜希颖潜心打磨,为本书撰写序言,带领读者走近乔治·奥威尔,解读他的创作思路,帮助读者更好地读懂故事背后的血与泪。 ◎好书,只读一遍怎么够 本书后面附上英文版,中英文对照阅读,能让你更好地体会乔治·奥威尔的犀利文风。悄悄告诉你,《动物农场》可是许多人公认的非常适合练习英文阅读的读本。 ◎详尽注释,无障碍轻松阅读 为了读者获得更好的阅读体验,编辑增加了大量注释,为读者扫除阅读障碍。如: 施洗约翰节:为每年的6月24日,《圣经》上说,在这天,施洗者约翰为圣子耶稣施洗。 球虫病:一种寄生虫病,会对家禽肠道造成损害。