您好,欢迎光临有路网!
罗马人的伊索寓言
QQ咨询:
有路璐璐:

罗马人的伊索寓言

  • 作者:[古罗马] 菲德鲁斯 谢品巍
  • 出版社:北京理工大学出版社
  • ISBN:9787568264082
  • 出版日期:2018年12月01日
  • 页数:288
  • 定价:¥58.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    古希腊作家伊索创作的伊索寓言故事原文已经散佚,目前世人所能见到的故事原貌只保留在两位后世作家的作品里,其中之一就是古罗马奥古斯都时代的被释奴及作家菲德鲁斯用拉丁语写成的《寓言故事》(Fabulae)。此书目前完整传世五卷,另有三十二篇(根据Loeb版丛书)补遗。伊索寓言的特点是故事大部分都以动物的形式演绎,故事结局往往点出一个为人处世之道,且大部分都具有现实借鉴意义。其中一些故事在西方是脍炙人口的,譬如:《狼和羊》、《叼肉涉水的狗》。目前市场上的伊索寓言故事大多是经后人改编,失去了其本来短小意深的诗歌体裁的形式,而这本《罗马人的伊索寓言》,则还原伊索寓言本来的面貌,同时辅以理查德?海格威的经典插图,给读者图文并茂的诗意化的阅读感受。
    文章节选
    **卷

    开场白

    作家伊索创作了这些素材,
    而我则把它们变成了诗行。
    这本小书伴随有双份的厚礼:它能给读者带来欢笑,
    亦能为生活示以明智的指引。
    可是,假如有谁想要说它坏话,
    正所谓除了野兽连树木也开口出声了, 那么请他别忘了,
    鄙人是在拿这些编造出来的故事取悦众人呢。

    1狼和羔羊

    因为口渴,狼和羔羊来到同一条河边。
    狼在上游,
    羔羊远远地站在下游。接着,
    想要找东西吃的狼无事生非地制造出事端;
    “你为什么,”它说道,“在我喝水的时候
    把水弄浑?”羔羊面对它感到害怕,
    “我说狼啊,我怎么能做出让你抱怨的事呢?
    我喝的水是从你那里流下来的。”
    面对事实无言以对的狼另外找了借口:
    “就在六个月前,你曾诅咒过我。”
    羔羊回答道:“那时候我都还没出生呢。”
    “那就是你的老爸,”狼说,“它曾诅咒过我。”
    于是它就用爪子平白无辜地杀死了羔羊。
    这则寓言写了出来是出于那些人,
    他们想方设法,打压无辜之人。

    2青蛙寻王

    在雅典,即使人们曾以平等的律法让城邦昌盛,
    可不受束缚的自由仍搅乱了城邦,
    放任不羁挣脱了早先的约束。
    就在这时,一些人策动了政治阴谋,
    僭主庇希特拉图 占领了城市。
    那时,令人伤心的阿提卡人 为自己沦为奴隶而哭号,
    这并非出于僭主 的残暴,而是因为对那些不习惯负重的人来说,
    压在身上的一切负担都是沉重的,于是它们开始抱怨,
    接着,伊索讲述了这样的故事:
    “畅行于无边草丛间的青蛙们,
    大声呼号着要求朱庇特赐予它们一位国王,
    以求他能用权力维护已遭破坏的传统。
    众神之父笑着,随后给了它们
    一小块木头,木头被迅速扔进了浅滩,
    激起的波动和响声惊吓到了青蛙们。
    它们没入泥浆很长时间,
    直到一只青蛙勇敢地悄悄从水潭探出脑袋,
    它将国王打量一番后将青蛙全都唤了出来。
    它们不再恐惧,而是争先恐后地游了过来,
    随后那只青蛙跳了上去,在木块上兴奋地玩耍。
    青蛙们竭尽所能侮辱这片木块,
    就在这情况下,它们来到朱庇特面前,要求换一位国王,
    因为它们现在得到的这位毫无用处。
    于是,朱庇特把一条水蛇派给了它们,这条蛇开始
    用锋利的牙齿逐一猎捕青蛙。面对死亡,
    它们奔逃无路,恐惧让它们欲言又止。
    于是,它们偷偷通过墨丘利 向朱庇特传达消息,
    渴望众神之父能拯救它们于险境。那时,朱庇特以雷鸣作答,
    ‘由于汝等不以善物为愿,’他说,
    ‘那就不如与恶物为伴吧。’这如同你们一样,哦,公民们,”伊索讲道,
    “为了防止来个更坏的,就忍耐一下这个坏蛋吧。”
    目录
    **卷
    开场白/ 3
    1 狼和羔羊/ 5
    2 青蛙寻王/ 7
    3 高傲的寒鸦与孔雀/13
    4 叼肉涉水的狗/15
    5 母牛与山羊,绵羊与狮子/17
    6 青蛙诉日/19
    7 来到面具旁的狐狸/20
    8 狼与鹤/22
    9 对兔子指手画脚的麻雀/24
    10 狼与狐狸打官司,猿充当裁决者/25
    11 狩猎中的驴和狮子/27
    12 来到泉水旁的雄鹿/28
    13 狐狸和乌鸦/29
    14 鞋匠行医/32
    15 同老牧羊人对话的驴/34
    16 绵羊、雄鹿和狼/35
    17 绵羊、狗和狼/36
    18 临产的妇女/37
    19 临产的狗/38
    20 饥饿的狗/39
    21 老狮子、野猪、公牛和驴/40
    22 黄鼠狼和人/43
    23 忠诚的狗/44
    24 自取灭亡的青蛙与公牛/45
    25 狗和鳄鱼/48
    26 狐狸与鹳/49
    27 狗,财宝和秃鹰/53
    28 狐狸和鹰/54
    29 嘲笑野猪的驴/56
    30 畏惧公牛战斗的青蛙/57
    31 鸢与鸽子/58
    第二卷
    开场白/61
    1 牛犊,狮子和强盗/63
    2 爱上同一位年轻人的老女人和女孩/65
    3 关于恶人的胜利,伊索对某个人说/66
    4 鹰,猫和野猪/67
    5 恺撒提比略对家仆说/69
    6 鹰和乌鸦/72
    7 两头骡子和强盗/75
    8 雄鹿和牛/77
    9 创作者/80
    第三卷
    开场白/85
    1 老妇对酒罐说/91
    2 豹子和牧羊人/93
    3 伊索和农夫/95
    4 屠夫和猿/97
    5 伊索和张狂之徒/98
    6 苍蝇和骡子/99
    7 狼对狗说/ 100
    8 姐姐对弟弟说/102
    9 苏格拉底对朋友说/ 104
    10 诗人论信和不信/ 105
    11 阉人对卑鄙者说/ 110
    12 小鸡对珍珠说/ 111
    13 工蜂与雄峰打官司,胡蜂充当裁决者/112
    14 论玩耍和严厉/114
    15 狗对羔羊说/ 116
    16 知了和猫头鹰/ 118
    17 众神庇护下的树/120
    18 孔雀对朱诺谈论自己的声音/122
    19 伊索答爱打听者/ 125
    收场白/127
    第四卷
    开场白/ 133
    1 驴和西贝拉女神祭司/135
    2 诗人/ 137
    3 关于狐狸和葡萄/ 139
    4 马和野猪/ 140
    5 诗人/ 141
    6 老鼠和黄鼠狼的战争/ 145
    7 菲德鲁斯/ 146
    8 到了铁匠铺的蛇/149
    9 狐狸和山羊/150
    10 论人的过错/151
    11 盗贼和油灯/152
    12 财富即是恶/154
    13 猿猴僭主/ 155
    14 关于狮子称王/ 157
    15 普罗米修斯/159
    16 仍是普罗米修斯/160
    17 论长胡子的母山羊/162
    18 论人类的命运/163
    19 狗向朱庇特派出了使者/164
    20 对慈悲之人有害的蛇/167
    21 狐狸和龙/169
    22 菲德鲁斯/171
    23 关于西摩尼得斯/172
    24 临产的山丘/175
    25 蚂蚁和苍蝇/176
    26 诗人/178
    收场白/181
    第五卷
    开场白/185
    1 德米特里乌斯王和诗人米南德/187
    2 两个士兵和一个强盗/189
    3 秃子和苍蝇/190
    4 驴和猪的大麦/192
    5 小丑和农夫/194
    6 两个秃子/198
    7 吹笛者普林奇普斯/199
    8 时间/203
    9 公牛和牛犊/204
    10 老狗和猎人/205
    佩罗蒂补遗
    1 猿和狐狸/207
    2 创作者/208
    3 创作者/209
    4 墨丘利和两位妇人/211
    5-6 普罗米修斯和多卢斯/213
    7 创作者/215
    8 创作者/ 218
    9 伊索和作家/220
    10 庞培和士兵/221
    11 朱诺,维纳斯和母鸡/224
    12 牛犊和老牛/226
    13 伊索和体操比赛的获胜者/227
    14 来到里拉琴旁的驴/228
    15 寡妇和士兵/229
    附:佩特罗尼乌斯:《萨蒂利孔》,111 ~ 112
    16 两位追求者/235
    17 伊索和女主人/238
    18 公鸡和抬肩舆的猫/240
    19 临产的母猪和狼/241
    20 伊索和逃走的奴隶/242
    21 竞赛之马/244
    22 饥饿的熊/245
    23 旅人和渡鸦/246
    24 牧羊人和山羊/247
    25 蛇和蜥蜴/248
    26 乌鸦和绵羊/ 249
    27 苏格拉底和无能的奴隶/250
    28 兔子和农夫/251
    29 妓女和年轻人/252
    30 河狸/ 253
    31 蝴蝶和胡蜂/ 255
    32 “陆莺”和狐狸/ 257
    译后记/259
    编辑推荐语
    罗马帝国时代的寓言诗作家,将伊索寓言整理、翻译成通行的拉丁文版本。
    希腊的民主政治/丰富的历史文化/生动的众生形象/人民的智慧语言。
    130则寓言,164条注解/还原一个真实的伊索寓言!

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外