您好,欢迎光临有路网!
百万英镑 世界名著 中小学生课外阅读推荐书籍 (附赠音频)
QQ咨询:
有路璐璐:

百万英镑 世界名著 中小学生课外阅读推荐书籍 (附赠音频)

  • 作者:(美) 马克·吐温
  • 出版社:北京理工大学出版社
  • ISBN:9787568284073
  • 出版日期:2020年07月01日
  • 页数:320
  • 定价:¥39.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《百万英镑》写一个穷困潦倒的办事员美国小伙子亨利.亚当斯在伦敦的一次奇遇。伦敦的两位富翁兄弟打赌,把一张无法兑现的百万大钞借给亨利,看他在一个月内如何收场。一个月的期限到了,亨利不仅没有饿死或被捕,反倒成了富翁,并且赢得了一位漂亮小姐的芳心。本书以其略带夸张的艺术手法再现大师小说中讽刺与幽默,揭露了社会中的拜金主义思想,是马.吐温作品中不可忽略的重要作品
    文章节选
    一、卡拉维拉县臭名昭著的跳蛙 章前导读
    吉姆·斯迈利是个嗜赌如命的赌徒,他会想尽一切办法与任何人进行赌博;他有一只让他得意的青蛙,却在他*得意的时候,败给了一个使诈的外地人。 一位朋友从东部来信,让我去拜访那位温厚而多舌的老西蒙·惠勒,并向他打听一下朋友的朋友利奥尼达斯·沃·斯迈利的情况。我一一照办,以下便是我拜访的结果。我隐隐怀疑利奥尼达斯·沃·斯迈利是一个神话式的人物;我朋友根本就不知道这样一个人;他只是猜想罢了,假如我向老惠勒打听斯迈利的事,可能会让他想到那个丢尽脸面的吉姆·斯迈利,他会因此滔滔不绝、令人恼怒地讲起关于吉姆·斯迈利的往事,冗长乏味,烦人透顶——这对于我是毫无用处的。假如我的朋友真是这样想的,那么他算是猜对了。
    我在那个衰败的天使矿工村见到西蒙·惠勒时,他正在坍坏的小旅馆酒吧里,在火炉旁舒适地打着瞌睡。我发现他身体胖胖的,脑袋光光的,平静的脸上显得温柔纯朴,十分可爱。我走近时他便醒了,向我问好。我说,一个朋友托我来打听一下他幼时的一位好友,名叫利奥尼达斯·沃·斯迈利——利奥尼达斯·沃·斯迈利牧师,一个传播基督教《福音》的年轻人,朋友听说他曾经在天使矿区住过。我又对惠勒先生补充说,假如他能告诉我任何关于利奥尼达斯·沃·斯迈利牧师的事,我会感激不尽的。
    西蒙·惠勒让我退到一个角落,用他的椅子把我挡住,自己坐了下来,滔滔不绝地讲起下面这个单调乏味的故事。他从未笑一笑,皱一皱眉头,声音自始至终都是那么温和,连一丁点儿激情也没有。不过,尽管他的讲述没完没了,但我却深深感到了一种认真诚挚的态度,这使我清楚地看到,他非但没有想到自己的故事有任何滑稽可笑之处,而且他真的认为这件事相当重要;很钦佩其中的两位主人公,认为他们颇善于待人处世,在玩弄手腕上简直出类拔萃。我任他喋喋不休地讲下去,一次也没有打断他。
    “牧师利奥尼达斯·沃……唔……牧师利——哦,这儿是有那么个家伙,叫吉姆·斯迈利,是在49年[ 指1849年。
    ]冬天——或者是50年春天——不知咋的,我记不准了,不过我为啥觉得是在那两年里呢,因为他刚来这个矿区时,那个大水槽还没修完呢。管它的,反正他那时是这儿*古怪的人,凡是你眼睛见到过的东西,他没有不拿来打赌的,只要有人愿意和他打,如果不愿意,他和你交换位置打赌也行。凡是适合对方的也都适合他——只要能打赌,他就高兴满意,而且他运气老是那么好,不一般地好,多数时候都是他赢——他随时准备着一有机会就和人打赌。你找不到一件那家伙不能和你打赌的事情,并且随你站哪一方都行,如我刚才所说。假如有一场赛马,结束时你要么会看见他满脸喜色,要么会看见他垂头丧气的样子。狗打架,他要打赌;猫打架,他要打赌;鸡打架,他要打赌;唉,假如有两只鸟儿落在栅栏上,他也会向你打赌哪只先飞走;假如有野营布道会,他会经常去那儿,并拿沃克牧师来打赌——他认为沃克是这个地方*会说教的人,事实也如此,还是一个好心的人儿。甚至假如他看见一只大摇大摆的蟑螂在朝着某个方向爬去,他也会和你打赌它要多长时间爬到——爬到它要去的任何地方。假如你想和他打一下赌,他甚至会跟着蟑螂走到墨西哥去,看看他究竟要走到哪里,路上要走多长时间。这儿好多男孩子都见过斯迈利,并且都能给你讲他的故事。唉,这对他来说一点关系都没有——管它啥事他都要打赌——真是一个再危险不过的家伙。沃克牧师的老婆有一次重病了好久,好像无法**了。**上午沃克走进斯迈利家,斯迈利站起来,问他老婆怎样了,他说大有好转——感谢上帝大慈大悲——她已经很有精神,承蒙上天的赐福,她会好起来的!可是斯迈利也没先想一下,就说道:‘唔,我拿两元五角打赌,她绝不会好起来的。’
    “今年斯迈利弄到一匹母马——男孩们都管它叫乌龟老马,不过你知道这只是开开玩笑,因为它当然不是他们说的那样慢——斯迈利还经常拿它打赌赢钱呢,尽管它慢得要死,老是患有气喘、马腺疫、肺结核之类的病。他们常让它先跑两、三百码[ 英制长度单位,一码约等于0.914?4米。
    ]远,然后再让别的马赶过它;但是它总在快到终点时变得兴奋起来,拼了老命似的往前跑,一会儿撒腿四脚腾飞,一会儿跨过一道道围栏,身后卷起的尘土比别的马多,咳嗽,打喷嚏,擤鼻子,哪只马也没有它那么不安静——它总是在看台处追赶上去,*后比其他马先一脖子冲出终点线——你*多也只能计算出这个差距了。
    “他有一只很小很小的小巴狗,你看到它就会觉得它不值一文,不过到处闲逛,看起来非常一般,时刻寻找机会偷东西罢了。可是一旦人们把赌注压到它身上,它就会摇身一变,它的下颚会像前甲板一样伸出来,牙齿暴露在外,如火炉一般发出亮光。它会被一只狗抓住、戏弄、撕咬,两三次撞翻在地,而安德鲁·杰克逊——这是那狗的名字——安德鲁·杰克逊——也绝不显得不高兴的样子,也没有指望别的什么——因此赌注在另一边成倍增加,直到*后大家都把钱压完了。就在这时,它会突然抓住另一只狗的后腿关节,死死抓住不放——你知道不是用嘴咬,只是死死抓住不放,直到另一只狗认输,哪怕这样僵持一年。斯迈利用他那只狗打赌总是成为赢家,直到它和一只没有后腿的狗比赛,因为那只狗的后腿不幸被环形锯锯掉了。当比赛进行了很大一会儿,大家的钱也都压光了,安德鲁便开始它那得意的抓揪动作,但它立即发现自己是怎样受了欺骗,另一只狗怎样使它落入了圈套——可以这么说——它先是显得大吃一惊的样子,然后又显得有些泄气了,也不再想去赢那场打架,所以它上了一次大当。它看了斯迈利一眼,好像在说它的心都碎了,那都是他的错,用一只没有后腿的狗去让它抓,而抓后腿又正是它打架的拿手好戏。然后它一瘸一拐走了一段路,就倒下死了。安德鲁·杰克逊可真是一只好狗,假如不死,它会名扬天下的,因为它是那块料,有那种天赋——我知道这点,它自己从没有机会说出来,假如一只狗在那些情况下都还能打架,没有一点天赋是说不过去的。一想到它*后那次打架的情景,想到比赛的结果,我心里总是很难过。
    “瞧,今年斯迈利弄到一些老鼠、小公鸡、公猫等等之类的东西,它们简直弄得你不得安宁,你找不到任何一样东西让他打赌而他不愿意和你打的。有**他捉到一只青蛙,把它带回了家,并说他打算要教育它。所以他三个月里啥事也不做,成天坐在后院里教青蛙跳跃。你可以相信,他也真的把它教会了。他会在后面轻轻拍蛙一下,接下来你看到它像个汽车轮胎一样在空中直转——看到它在翻一个筋斗,或者如果头起得好的话,一连翻几个筋斗,然后像一只猫一样平平稳稳地落到地下,啥事也没有。他甚至让青蛙去学着抓苍蝇,经常不断地让它练习,到*后只要它看见一只苍蝇,不管有多远它都会去捉住。斯迈利说一只苍蝇**要做的,就是接受教育,说它几乎没有做不了的事——我相信他的话。嗳,我亲眼见过他把丹尔·韦伯斯特放在这个地板上——丹尔·韦伯斯特是那只青蛙的名字——大声叫喊:‘苍蝇,丹尔,苍蝇!’只一眨眼的工夫,它就一下直直地跳起去,猛然把柜台上的一只苍蝇抓住,再跳回到地板上,像一块黏泥一样稳稳当当的,然后就用一只后腿抓搔自己头的一边,满不在乎的样子,好像它根本没想到自己比任何一只蛙更能干。你还从没见过哪只蛙有它那么谦虚,那么坦诚的,尽管它如此有天赋。当举行非常公正的赛跑时,它和别的蛙站在同一起跑线上,每一步都会比任何一只你见过的蛙跨得大一些。在同一起跑线上开跳可是它的拿手好戏,你明白,只要有这种比赛,斯迈利就把钱预先压在它上面,哪怕他只有一分钱。斯迈利对他那只青蛙真是得意得要死,不过也该他那样,因为那些走遍了天下的人都说,他们见过的蛙中,还没有一只能胜得过他那只蛙的呢。
    “唔,斯迈利把那只动物装在一个小格子盒里,不时把它带到商业区去和别人打赌。**有个家伙——他是外地人——碰见斯迈利拿着这盒子,便问道:
    “‘你那盒子里装的是啥玩艺儿呀?’
    “斯迈利好像满不在乎地说:‘也许是一只鹦鹉吧,或者也许是一只金丝雀,但都不是——它不过是一只青蛙。’
    “那家伙接过盒子,翻来复去、仔仔细细地看着,说:‘唔——不错,是青蛙。那它有啥用处呢?’
    “‘哦,’斯迈利随随便便、毫不介意地说,‘它很会做一件事,我想——在卡拉维拉县没有一只青蛙能跳得过它。’
    “那家伙又把盒子接过去,仔仔细细地打量了好久,然后不慌不忙地说:‘唔,我一点看不出你那只蛙比任何一只蛙好在哪里。’
    “‘也许你看不出,’斯迈利说,‘也许你了解青蛙,也许你并不了解它们,也许你有点经验,也许你连个业余爱好者都不是,可以这么说。不管怎样,我有我的看法,我愿意拿四十美元来打赌,卡拉维拉县没有一只青蛙能跳得过它。’
    “那家伙想了一下,然后好像有点犹豫的样子,说:‘唉,我在这儿人生地不熟,到哪儿去弄到蛙呢;不过如果我能弄到一只蛙,我是会和你赌一场的。’
    “然后斯迈利说:‘那好吧——那好吧——只要你替我把这盒子拿着一下,我就去给你弄一只蛙来。’因此那家伙就接过盒子,掏出四十美元和斯迈利的钱放在一起,坐下来等着。
    “他在那儿坐了好久,一个人想呀想,然后把青蛙从盒子里取出来,撬开它的嘴,用一只茶匙把铅沙粒往它嘴里灌得满满的——一直灌到了下巴处——再把它放到地板上。斯迈利去了沼泽地,在稀泥里转了好长时间,*后才捉住一只蛙,把它带到矿区递给外地人。
    “‘好啦,如果你已准备好,就把它和丹尔并排放在一起,甚至要把它的前爪和丹尔并排放好,我喊开始。’然后他就说,‘一——二——三——开始!’于是他和那家伙一起从后面拍各自的青蛙一下,那只刚捉来的蛙轻轻松松地就跳出去了,可是丹尔只动了动,耸了耸肩——很像个法国人那样,但是一点用处也没有——它一点也移动不了,像一座教堂一样稳稳当当地固定在那里,动也不是停也不是。它可把斯迈利惊得要死,也让他恶心,可是他当然一点不知道是怎么回事。
    “那家伙拿了钱就要走。就在快出门时,他把大拇指往肩头上一举——那是对着丹尔的——又一次不慌不忙地说:‘哦,我一点看不出你那只蛙比任何一只别的蛙好在哪里。’
    “斯迈利站在那儿用手抓搔着头,一直把地上的丹尔盯了好久,*后他说:‘我实在弄不明白这只蛙胸口干吗要胀鼓鼓的——我很想知道它是不是正常的——它看起来不知怎么身子鼓胀得这么大。’于是他抓住丹尔的后颈,举起来说:‘我现在敢打赌,它一定有五磅重!’他把蛙倒翻过来,便见从它嘴里吐出两把铅沙粒。这时他才明白是怎么回事,顿时暴跳如雷——他把蛙放到地上就去追赶那家伙,可怎么能追得到呢。然后——”
    (这时西蒙·惠勒听见有人在前院叫他的名字,起身去看有什么事。)他边走边转过头对我说:“你人生地不熟的,就坐在这儿别动,放心好啦——我回来后就不再走了。”
    但是,请读者诸君原谅,我并不认为继续听那个富有魄力的流浪汉吉姆·斯迈利的历史,会给我提供很多有关利奥尼达斯·沃·斯迈利的情况,所以我就起身走了。
    在门口,我又遇见那位和蔼可亲的惠勒回来了,他抓住我的衣扣强行把我留下,又开始说道:
    “哦,今年斯迈利弄到一条独眼黄牛,没有尾巴,只有一点像香蕉一样的短桩,并且——”
    可是,我既无时间也无兴趣,所以并没有留下听他讲那条受苦受难的牛,而是起身告辞。
    思考题 ▼
    1. “我”为什么要去找西蒙·惠勒?*终“我”达到目的了吗?
    2. 本文中,**描写了吉姆·斯迈利养的三种动物(母马、狗、跳蛙)的赌博事迹,通过这三处描写,请你说说吉姆·斯迈利的性格特点。
    目录
    001 / 一、卡拉维拉县臭名昭著的跳蛙 009 / 二、坏小子的故事 014 / 三、列车里的同类相食 026 / 四、朱庇特神庙维纳斯雕像传奇 035 / 五、一个奇怪的梦 046 / 六、牛肉大合同真相 056 / 七、我的表 060 / 八、一次审判 068 / 九、爱德华与乔治:一个传说 076 / 十、在加兹比旅店住宿的人 083 / 十一、麦克威廉斯太太与闪电 093 / 十二、失窃的白象 118 / 十三、获救的罪人 132 / 十四、幸运 139 / 十五、他活着还是死了? 151 / 十六、百万英镑 177 / 十七、腐蚀**城镇的人 235 / 十八、三万美元的遗产 270 / 十九、上天堂还是下地狱? 294 / 模拟考点 297 / 参考答案

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外